# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # bansaj , 2013 # bansaj , 2013 # manishdangol , 2013 # ma OpenThito , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Leduc \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3 msgid "Welcome to Antarctica" msgstr "एन्टार्टिकामा स्वागत छ" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63 msgid "" "-Bonus Blocks\n" "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n" "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n" "#\n" "#Hit them from below to get at their contents." msgstr "-बोनस ब्लकहरु\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#बोनस ब्लकहरुमा तपाईँको कवेस्टमा सहयोगी हुने सिक्का, पावर-अपहरु वा विशेष सामानहरु हुनसक्छ।\n#\n#त्यसमा भएको सामाग्री पाउन तलबाट हिर्काउनुहोस्।" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72 msgid "" "-Eggs\n" "!images/powerups/egg/egg-0.png\n" "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head." msgstr "" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79 msgid "" "-Checkpoints\n" "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n" "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins." msgstr "-चेकपोइन्टहरु\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#चेकपोइन्टलाई सक्रिय बनाउनुहोस्। यदि तपाईँ मरे, तपाईँले यो स्थानबाट स्तर पुन:प्रयास गर्नसक्नु हुन्छ। हरेकपल्ट चेकपोइन्टबाट पुन: प्रयास गर्दा, तपाईँले कम से कम २५ सिक्काहरु गुमाउनुहुन्छ।" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86 msgid "" "-Running\n" "!images/tiles/signs/run.png\n" "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks." msgstr "-दौडनु\n!images/tiles/signs/run.png\n#तपाईँको अगाडि भएको मार्ग छेकिएको छ। ब्लकहरु माथिबाट जान उफ्रिनु अघि केहि गति प्राप्त गर्नुहोस्।" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93 msgid "" "-Fire Flower\n" "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n" "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs." msgstr "-आगोको फूल\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#आगोको फूलले टक्सलाई आगोको गोलाहरु फाल्ने क्षमता दिन्छ।" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100 msgid "" "-Tux Doll\n" "!images/powerups/1up/1up.png\n" "#The Tux doll gives Tux 100 coins." msgstr "-टक्स गुडिया\n!images/powerups/1up/1up.png\n#टक्स गुडियाले टक्सलाई १०० वटा सिक्काहरु दिन्छ।" #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107 msgid "" "-Secret Areas\n" "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them." msgstr "-गोप्य ठाउँहरु\n#धेरै स्तरहरुमा सादा भित्ताजस्तो देखिने ठाउँ पछाडि गोप्य ठाउँहरु हुनसक्छ।तिनीहरुलाई खोज्न संकेतहरु हेर्नुहोस्।" #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3 msgid "The Journey Begins" msgstr "यात्रा सुरु भयो" #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3 msgid "Via Nostalgica" msgstr "मार्फत उदासीन" #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3 msgid "Tobgle Road" msgstr "टोबगल बाटो" #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3 msgid "The Somewhat Smaller Bath" msgstr "केहि सानो स्नान" #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3 msgid "The Frosted Fields" msgstr "सितले भिजेको खेतहरु" #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3 msgid "Oh no! More Snowballs!" msgstr "लौ बर्बाद! अझै स्नोबलहरु!" #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3 msgid "Stone Cold" msgstr "ढुङ्गाजस्तो चिसो" #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3 msgid "Grumbel's Sense of Snow" msgstr "ग्रमबेलको हिउँप्रति ज्ञान" #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3 msgid "23rd Airborne" msgstr "२३औ एयरबोर्न" #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3 msgid "Night Chill" msgstr "रातको जाडो" #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3 msgid "Into the Stars" msgstr "ताराहरुमा" #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3 msgid "Above the Arctic Skies" msgstr "आर्कटिक आकाशहरु माथि" #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3 msgid "Entrance to the Cave" msgstr "गुफाको द्वार" #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "बरफको तल" #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3 msgid "Living in a Fridge" msgstr "एउटा फ्रिजमा बस्नेवाला" #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3 msgid "'...or is it just me?'" msgstr "'...वा यो मलाई मात्रै भएको हो?'" #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3 msgid "Ice in the Hole" msgstr "प्वालमा बरफ" #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3 msgid "Miyamoto Monument" msgstr "मियामोटो स्मारक" #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3 msgid "End of the Tunnel" msgstr "सुरंगको अन्त्य" #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3 msgid "A Path in the Clouds" msgstr "बादलहरुमा एउटा बाटो" #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3 msgid "A Mysterious House of Ice" msgstr "बरफको एउटा अनौठो घर" #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3 msgid "The Escape" msgstr "भाग्ने" #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3 msgid "The Shattered Bridge" msgstr "टुक्रा टुक्रा भएको पुल" #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3 msgid "Arctic Ruins" msgstr "आर्कटिक भग्नावशेषहरु" #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3 msgid "The Castle of Nolok" msgstr "नोलोकको महल" #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3 msgid "No More Mr Ice Guy" msgstr "अबबाट बरफ मान्छे नहुने" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3 msgid "A Fork in the Road" msgstr "बाटोमा एउटा काँडा" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353 msgid "" "-Switches\n" "!images/objects/switch/left-0.png\n" "!images/objects/switch/switch-0.png\n" "!images/objects/switch/right-0.png\n" "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right." msgstr "-स्विचहरु\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#स्विचहरु सबै प्रकारको काम गर्न प्रयोग गरिन्छ। स्विच प्रयोग गर्न माथि बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्। यो वालाले तपाईँको दायाँको लिफ्ट सक्रिय बनाउँछ।" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362 msgid "" "-Spring Boards\n" "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n" "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high." msgstr "-स्प्रिङ बोर्ड\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\nस्प्रिङ बोर्डले टकसलाई एउटा नयाँ उचाईमा पुराउन मद्दत गर्छ ।अत्तिरिक्त उचाईमा पुग्न स्प्रिङ बोर्ड उफ्रेको बेलामा उफ्रने कुंजी थिच्नु होस् ।" #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493 msgid "" "- Climbing\n" "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go." msgstr "-चड्ने\n#टक्स चड्न सक्छ! चडाइ सुरु गर्न माथिको बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्। छोड्न कार्य कुञ्जी थिच्नुहोस् वा उफ्रनुहोस्।" #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3 msgid "The Mountain Pass" msgstr "पहाडको मार्ग" #: data/levels/world1/bonus.stl:3 msgid "Bonus Level" msgstr "बोनस स्तर" #: data/levels/world1/intro.stl:3 msgid "Picnic With Penny" msgstr "पेनी सँग पिकनिक" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3 msgid "Icyisland" msgstr "बर्फीलो द्वीप" #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37 msgid "You Found a Secret Area!" msgstr "तपाईँले एउटा गोप्य स्थान भेटाउनुभयो!"