# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Paweł Talar , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-23 15:17+0000\n" "Last-Translator: Paweł Talar \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/bonus2/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You successfully made it through\n" "#Bonus Island II\n" "\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tKevin\n" "\tJason Kleinemas\n" "\tDenilson\n" "\tTobe Deprez\n" "\tBig C\n" "\tThomas Nilsen\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tDaniel Alston\n" "\tNilrok\n" "\tCorlin Heydman\n" "\n" "\n" "#Once again, we'd like to thank\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope that you enjoyed\n" "#it, and that it made waiting for\n" "#Milestone 2 a little easier. :-)\n" "\n" "\n" " The end of the ice age is near..." msgstr "" #: data/levels/bonus2/level1.stl:3 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..." msgstr "" #: data/levels/bonus2/level10.stl:3 msgid "fjerd" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level11.stl:3 msgid "The long cave" msgstr "Długa jaskinia" #: data/levels/bonus2/level12.stl:3 msgid "Blind To The World" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level13.stl:3 msgid "snarf" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level14.stl:3 msgid "On The Road Again" msgstr "Ponownie na drodze" #: data/levels/bonus2/level15.stl:3 msgid "Frozen Tunnel" msgstr "Zamarznięty tunel" #: data/levels/bonus2/level16.stl:3 msgid "Luft Airship" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level17.stl:3 msgid "...Where Everything Is Possible" msgstr "...Gdzie Wszystko Jest Możliwe" #: data/levels/bonus2/level18.stl:3 msgid "Insert Original Title Here" msgstr "Tutaj wprowadź oryginalny tytuł" #: data/levels/bonus2/level19.stl:3 msgid "End Of The Ice Age" msgstr "Koniec Epoki Lodowcowej" #: data/levels/bonus2/level2.stl:3 msgid "Think Fast, or Die" msgstr "Myśl szybko, albo giń" #: data/levels/bonus2/level20.stl:3 msgid "Fan Fortress" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level21.stl:3 msgid "Nolok's Party Pit" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level22.stl:3 msgid "Water Ways" msgstr "Wodne Drogi" #: data/levels/bonus2/level23.stl:3 msgid "All That Glistens Is Not Gold" msgstr "Nie wszystko co świeci to złoto" #: data/levels/bonus2/level24.stl:3 msgid "A Cold Day" msgstr "Zimny dzień" #: data/levels/bonus2/level25.stl:3 msgid "High Gravity" msgstr "Silna Grawitacja" #: data/levels/bonus2/level26.stl:3 msgid "Firestorm" msgstr "Burza ognia" #: data/levels/bonus2/level27.stl:3 msgid "A Long Journey" msgstr "Długa podróż" #: data/levels/bonus2/level28.stl:3 msgid "Life Support" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level3.stl:3 msgid "Cliff Jumping" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level4.stl:3 msgid "Into The Cave" msgstr "W Jaskini" #: data/levels/bonus2/level5.stl:3 msgid "You have 1 minute" msgstr "Masz 1 minutę" #: data/levels/bonus2/level6.stl:3 msgid "A Path Trough The Clouds" msgstr "" #: data/levels/bonus2/level7.stl:3 msgid "In Flanders Ice Field" msgstr "We Flandryjskich polach lodu" #: data/levels/bonus2/level8.stl:3 msgid "Castle in the Sky" msgstr "Zamek na niebie" #: data/levels/bonus2/level9.stl:3 msgid "Tradition" msgstr "Tradycja" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island II" msgstr "Bonusowa Wyspa II" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20 msgid "You found a secret place!" msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!" #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29 msgid "I wonder where that path leads to..." msgstr "Zastanawiam się gdzie na ścieżka prowadzi.." #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36 msgid "Warp home..." msgstr ""