# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Filipe Oliveira , 2013 # Herval Ribeiro , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n" "Last-Translator: Filipe Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Teste de Vôo" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "Caverna sem Dragão" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "Mentiras!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "O Trem Parte em Um Minuto" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "Bônus Dias!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Portão do Castelo" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Um Longo Caminho Para Casa" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Castelo da Ilha Bônus" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Área 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "-Parabéns!\n\n#Você terminou com sucesso\n#a Ilha Bônus I\n\n\tapresentando fases extras\n\tcontribuídas por\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Se você não terminou todas\n#as fases ainda, volte para casa\n#e pegue outro caminho.\n#Ainda existem muitos desafios\n#esperando por você!\n\n#Existe uma fase secreta a\n#ser descoberta também...\n\n#Um grande \"Obrigado\" vai para\n#todos que contribuíram com este\n#lançamento.\n#Esperamos que tenha gostado!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Desça Pelo Cano" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Um pouco de Peixe" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Fogo no Céu" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "Já estive aqui antes?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "Vilões Fedem!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "Um bom começo" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "Muito fácil" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "Ainda muito fácil" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "Semi-Congelado" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "Caverna Dos Espelhos" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "Uma Confusão no Céu" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "Colapso Iminente!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Dica Do Iceberg" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "Ilha Bônus I" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Você encontrou um local secreto!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Dica: Use os iglus para voltar aqui." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Ir para o Setor do Matr1x" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Ir para o Domínio do Thompson" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Deixar a Ilha do Time SuperTux " #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Ir para a Área do Abednego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Deixar o Território do Torfi" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Deixar a Área do Abdnego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Deixar o Domínio do Thompson" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "Voltar para o Setor do Matr1x" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" msgstr "Ir para casa" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Ir para a Ilha do Time SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "Deixar o Setor do Matr1x" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "Continuar no Setor do Matr1x" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Ir para o Território do Torfi"