# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 msgid "Flight Test" msgstr "Праверка палёту" #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 msgid "Dungeons but no Dragons" msgstr "Падзямеллі, але без цмокаў" #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 msgid "Lies!" msgstr "Хлусіць!" #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 msgid "Train Leaves in One Minute" msgstr "Цягнік ад'язджае праз 1 хвіліну" #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 msgid "Bonus Dias!" msgstr "Сардэчна запрашаем!" #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 msgid "Castle Gate" msgstr "Брама палаца" #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 msgid "A Long Way Home" msgstr "Доўгі шлях дахаты" #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 msgid "Bonus Island Castle" msgstr "Палац бонуснай выспы" #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 msgid "Area 42" msgstr "Зона 42" #: data/levels/bonus1/extro.txt:3 msgid "" "-Congratulations!\n" "\n" "#You have successfully finished\n" "#Bonus Island I\n" "\n" "\tfeaturing levels contributed by\n" "\tJason W. Thompson\n" "\tTorfi Gunnarsson\n" "\tAbednego\n" "\tMatr1x\n" "\n" "\n" "#If you didn't clear all levels yet,\n" "#find your way back home and take\n" "#another path. There is still more\n" "#challenge waiting for you!\n" "\n" "#And there is a secret level to be\n" "#found as well...\n" "\n" "#A big \"Thank you\" goes out to\n" "#everyone who contributed to this\n" "#release. We hope you enjoyed it!" msgstr "-Віншуем!\n\n#Вы паспяхова скончылі\n#Бонусную выспу I.\n\n\tузроўні рабілі:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Калі вы не скончылі яшчэ ўсе ўзроўні,\n#вярніцеся дахаты і абярыце\n#новы шлях. Там вас чакае яшчэ шмат\n#выпрабаванняў!\n\n#Да таго ж там ёсць таемны ўзровень...\n\n#Вялікі дзякуй усім, хто зрабіў унёсак\n#у гэты выпуск. Спадзяемся,\n#вам спадабалася!" #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 msgid "Pipe Down Over There" msgstr "Збаў тон" #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 msgid "Something Fishy" msgstr "Штосьці рыбнае" #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 msgid "Fire In The Sky" msgstr "Агонь у небе" #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 msgid "Have I been here before?" msgstr "Я тут раней не быў?" #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 msgid "Bad Guys Stink!" msgstr "Нягоднікі смуродзяць!" #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 msgid "A good start" msgstr "Добры пачатак" #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 msgid "Too easy" msgstr "Занадта лёгка" #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 msgid "Still too easy" msgstr "Усё яшчэ занадта лёгка" #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 msgid "Semi-Frozen" msgstr "На палову змерзлы" #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 msgid "Cave Of Mirrors" msgstr "Пячора люстэркаў" #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 msgid "A Maze In The Sky" msgstr "Лабірынт у небе" #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 msgid "Collapse Imminent!" msgstr "Набліжаецца крах!" #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 msgid "Tip Of The Iceberg" msgstr "Вяршыня айсберга" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island I" msgstr "Бонусная выспа I" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Вы адшукалі схованку!" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 msgid "Hint: Use igloos to get back here." msgstr "Парада: карыстайцеся іглу, каб вярнуцца." #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 msgid "Warp to Matr1x' Sector" msgstr "Перасунуцца ў сектар Matr1x'а" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 msgid "Warp to Thompson's Domain" msgstr "Перасунуцца ў вобласць Томпсана" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 msgid "Leave the SuperTux Team Island" msgstr "Пакінуць выспу каманды SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 msgid "Warp to Abednego's Area" msgstr "Перасунуцца ў зону Abednego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 msgid "Leave Torfi's Territory" msgstr "Пакінуць тэрыторыю Torfi" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 msgid "Leave Abednego's Area" msgstr "Пакінуць зону Abednego" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 msgid "Leave Thompson's Domain" msgstr "Пакінуць вобласць Томпсана" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 msgid "Back to Matr1x' Sector" msgstr "Вярнуцца ў сектар Matr1x'а" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 msgid "Warp home" msgstr "Перасунуцца дахаты" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 msgid "Warp to the SuperTux Team Island" msgstr "Перасунуцца на выспу каманды SuperTux" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 msgid "Leave Matr1x' Sector" msgstr "Пакінуць сектар Matr1x'а" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 msgid "Continue Matr1x' Sector" msgstr "Працягнуць сектар Matr1x'а" #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 msgid "Warp to Torfi's Territory" msgstr "Перасунуцца на тэрыторыю Torfi"