add static import of tinygettext
[supertux.git] / external / tinygettext / test / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 17:44+0100\n"
11 "Last-Translator: David Philippi <david@torangan.de>\n"
12 "Language-Team: David Philippi <david@torangan.de>, Ingo Ruhnke <grumbel@gmx.de>, Giray Devlet <giray@devlet.cc>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "umlaut"
19 msgstr "ÄÖÜäöüß"
20
21 #: src/actions/bridger.cxx:48 src/actions/bridger.cxx:232
22 #: src/pingu_enums.cxx:40
23 msgid "Bridger"
24 msgstr "Bridger"
25
26 #: src/config.cxx:73
27 msgid "Couldn't open: "
28 msgstr "Datei oder Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: "
29
30 #: src/config.cxx:172
31 msgid "Unexpected char: '"
32 msgstr "Unerwartetes Zeichen: '"
33
34 #: src/config.cxx:206
35 msgid "Unexpected char '"
36 msgstr "Unerwartetes Zeichen: '"
37
38 #: src/credits.cxx:48
39 msgid "-Idea"
40 msgstr "-Idee"
41
42 #: src/credits.cxx:52
43 msgid "-Maintaining"
44 msgstr "-Verwaltung"
45
46 #: src/credits.cxx:56
47 msgid "-Programming"
48 msgstr "-Programmierung"
49
50 #: src/credits.cxx:62
51 msgid "-Porting (Win32)"
52 msgstr "-Portierung (Win32)"
53
54 #: src/credits.cxx:70
55 msgid "-Gfx"
56 msgstr "-Grafiken"
57
58 #: src/credits.cxx:82
59 msgid "-Music"
60 msgstr "-Musik"
61
62 #: src/credits.cxx:88
63 msgid "-Level Design"
64 msgstr "-Level Design"
65
66 #: src/credits.cxx:93
67 msgid "-Story"
68 msgstr "-Geschichte"
69
70 #: src/credits.cxx:97
71 msgid "-Translation"
72 msgstr "-Übersetzung"
73
74 #: src/credits.cxx:112
75 msgid "-Special"
76 msgstr "-Besonderen"
77
78 #: src/credits.cxx:113
79 msgid "-Thanks to"
80 msgstr "-Dank an"
81
82 #: src/credits.cxx:154
83 msgid "_And a very Special Thanks"
84 msgstr "_Und einen besonderen Dank"
85
86 #: src/credits.cxx:155
87 msgid "_to all the people who"
88 msgstr "_an alle Leute die"
89
90 #: src/credits.cxx:156
91 msgid "_contribute to"
92 msgstr "_an Freier Software"
93
94 #: src/credits.cxx:157
95 msgid "_Free Software!"
96 msgstr "_mitarbeiten!"
97
98 #: src/credits.cxx:163
99 msgid "_Thank you for"
100 msgstr "_Dankeschön fürs"
101
102 #: src/credits.cxx:164
103 msgid "_playing!"
104 msgstr "_spielen!"
105
106 #: src/editor/editor_event.cxx:588
107 msgid "Enter filename to save as:"
108 msgstr "Datei speichern als:  "
109
110 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:43
111 msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
112 msgstr "Editor Hilfe (ausblenden mit F1)"
113
114 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:51
115 msgid "F1 - show/hide this help screen"
116 msgstr "F1 - Hilfe anzeigen/verstecken"
117
118 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:52
119 msgid "F2 - launch level building tutorial"
120 msgstr "F2 - Starte Levelbau Tutorial"
121
122 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:53
123 msgid "F3 - toggle background color"
124 msgstr "F3 - Hintergrundfarbe aendern"
125
126 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:54
127 msgid "F4 - play/test the level"
128 msgstr "F4 - Level starten/testen"
129
130 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:55
131 msgid "F5 - load a level"
132 msgstr "Level Laden (F5)"
133
134 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:56
135 msgid "F6 - save this level"
136 msgstr "Level Speichern (F6)"
137
138 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:57
139 msgid "F7 - [unset]"
140 msgstr "F7 - [nicht belegt]"
141
142 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:58
143 msgid "F8 - quick save/backup save?!"
144 msgstr "F8 - Schnellspeichern/Backup"
145
146 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:59
147 msgid "F9 - change level width and height"
148 msgstr "F9 - Level Höhe und Breite ändern"
149
150 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:60
151 msgid "F10 - [unset]"
152 msgstr "F10 - [nicht belegt]"
153
154 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:61
155 msgid "F11 - toggle fps counter"
156 msgstr "F11 - fps Zähler an/aus"
157
158 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:62
159 msgid "F12 - make screenshot"
160 msgstr "F12 - Screenshot erstellen"
161
162 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:66
163 msgid "Home - increase object size"
164 msgstr "Einfg - Objekt vergrößern"
165
166 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:67
167 msgid "End  - decrease object size"
168 msgstr "Ende - Objekt verkleinern"
169
170 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:68
171 msgid "Cursor Keys - Move object"
172 msgstr "Cursor Tasten - Objekt bewegen"
173
174 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:69
175 msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
176 msgstr "Shift Cursor Tasten - Objekt schneller bewegen"
177
178 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:70
179 msgid "PageUp   - level object up"
180 msgstr "Bild rauf - Objekt nach oben"
181
182 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:71
183 msgid "PageDown - level object down"
184 msgstr "Bild runter - Objekt nach unten"
185
186 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:72
187 msgid "Shift PageUp   - increase objects z-pos by 50"
188 msgstr "Shift Bild rauf - Objekt nach oben"
189
190 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:73
191 msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
192 msgstr "Shift Bild runter - Objekt nach unten"
193
194 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:74
195 msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
196 msgstr "Eingabe - Setze Standard Zoom (1:1)"
197
198 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:75
199 msgid "d - duplicate object"
200 msgstr "d - Objekt kopieren"
201
202 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:76
203 msgid "a - mark all objects"
204 msgstr "a - Alle Objekte markieren"
205
206 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:77
207 msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
208 msgstr "Shift + linke Maustaste - Objekt zur Auswahl tun"
209
210 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:78
211 msgid "leftmouseclick - select object"
212 msgstr "linke Maustaste - Objekt auswählen"
213
214 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:79
215 msgid "Insert - insert new object"
216 msgstr "Einfügen - neues Objekt einfügen"
217
218 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:80
219 msgid "Remove - remove selected object"
220 msgstr "Entfernen - entferne ausgewähltes Objekt"
221
222 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:81
223 msgid "g - ungroup/group current selection"
224 msgstr "g - Auswahl gruppieren / Gruppierung aufheben"
225
226 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:82
227 msgid "Ctrl PageUp   - increase objects z-pos by 1"
228 msgstr "Strg Bild rauf - z-pos des Objekts um 1 erhöhen"
229
230 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:83
231 msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
232 msgstr "Strg Bild runter - z-pos des Objekts um 1 senken"
233
234 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:89
235 msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.plf"
236 msgstr "Dateinamensvorgabe: <LEVELNAME><NUMMER>-<AUTOR>.pfl"
237
238 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:91
239 msgid ""
240 "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
241 "release,\n"
242 "please mail it to pingus-devel@nongnu.org."
243 msgstr ""
244 "Falls Du einen Level erstellt hast und ihn gerne im nächsten Pingus\n"
245 "Release hättest, schicke ihn an pingus-devel@nongnu.org."
246
247 #: src/editor/object_selector.cxx:106
248 msgid "1 - guillotine"
249 msgstr "1 - Guillotine"
250
251 #: src/editor/object_selector.cxx:107
252 msgid "2 - hammer"
253 msgstr "2 - Hammer"
254
255 #: src/editor/object_selector.cxx:108
256 msgid "3 - spike"
257 msgstr "3 - Stacheln"
258
259 #: src/editor/object_selector.cxx:109
260 msgid "4 - laser_exit"
261 msgstr "4 - Laser Ausgang"
262
263 #: src/editor/object_selector.cxx:110
264 msgid "5 - fake_exit"
265 msgstr "5 - Täusch Ausgang"
266
267 #: src/editor/object_selector.cxx:111
268 msgid "6 - smasher"
269 msgstr "6 - Stampfer"
270
271 #: src/editor/object_selector.cxx:112
272 msgid "7 - bumper"
273 msgstr "7 - Stosser"
274
275 #: src/editor/object_selector.cxx:186
276 msgid "Select a WorldObj"
277 msgstr "Wähle ein WeltObjekt"
278
279 #: src/editor/object_selector.cxx:187
280 msgid "1 - teleporter"
281 msgstr "1 - Teleporter"
282
283 #: src/editor/object_selector.cxx:188
284 msgid "2 - switch and door"
285 msgstr "2 - Schalter und Tür"
286
287 #: src/editor/object_selector.cxx:189
288 msgid "3 - ConveyorBelt"
289 msgstr "3 - Förderband"
290
291 #: src/editor/object_selector.cxx:190
292 msgid "4 - IceBlock"
293 msgstr "4 - Eisblock"
294
295 #: src/editor/object_selector.cxx:191
296 msgid "5 - InfoBox"
297 msgstr "5 - InfoBox"
298
299 #: src/editor/object_selector.cxx:232
300 msgid "Select a weather"
301 msgstr "Wähle ein Wetter"
302
303 #: src/editor/object_selector.cxx:233
304 msgid "1 - snow"
305 msgstr "1 - Schnee"
306
307 #: src/editor/object_selector.cxx:234
308 msgid "2 - rain"
309 msgstr "2 - Regen"
310
311 #: src/editor/object_selector.cxx:265
312 msgid "Select an entrance"
313 msgstr "Wähle einen Eingang"
314
315 #: src/editor/object_selector.cxx:266
316 msgid "1 - generic"
317 msgstr "1 - allgemein"
318
319 #: src/editor/object_selector.cxx:267
320 msgid "2 - woodthing"
321 msgstr "2 - hölzern"
322
323 #: src/editor/object_selector.cxx:268
324 msgid "3 - cloud"
325 msgstr "3 - Wolke"
326
327 #: src/editor/object_selector.cxx:269
328 msgid "h - entrance surface (hotspot)"
329 msgstr "h - Eingangs Grafik (hotspot)"
330
331 #: src/editor/object_selector.cxx:343
332 msgid "What object type do you want?"
333 msgstr "Was für ein Objekt willst du?"
334
335 #: src/editor/object_selector.cxx:344 src/editor/object_selector.cxx:400
336 msgid "h - Hotspot"
337 msgstr "h - Grafikelement (hotspot)"
338
339 #: src/editor/object_selector.cxx:345
340 msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
341 msgstr "g - Bodenstück (ground) [nicht implementiert]"
342
343 #: src/editor/object_selector.cxx:394 src/editor/object_selector.cxx:562
344 msgid "Which object do you want?"
345 msgstr "Welches Objekt willst du?"
346
347 #: src/editor/object_selector.cxx:395
348 msgid "g - Groundpiece (ground)"
349 msgstr "g - Bodenstück (ground)"
350
351 #: src/editor/object_selector.cxx:396
352 msgid "s - Groundpiece (solid)"
353 msgstr "s - Bodenelement (Stahl)"
354
355 #: src/editor/object_selector.cxx:397
356 msgid "b - Groundpiece (bridge)"
357 msgstr "b - Bodenelement (Bruecke)"
358
359 #: src/editor/object_selector.cxx:398
360 msgid "n - Groundpiece (transparent)"
361 msgstr "n - Bodenelement (transparent)"
362
363 #: src/editor/object_selector.cxx:399
364 msgid "r - Groundpiece (remove)"
365 msgstr "r - Bodenelement (entfernen)"
366
367 #: src/editor/object_selector.cxx:401
368 msgid "e - Entrance"
369 msgstr "e - Eingang"
370
371 #: src/editor/object_selector.cxx:402
372 msgid "x - Exit"
373 msgstr "x - Ausgang"
374
375 #: src/editor/object_selector.cxx:403
376 msgid "l - Liquid"
377 msgstr "l - Flüssigkeit"
378
379 #: src/editor/object_selector.cxx:404
380 msgid "w - Weather"
381 msgstr "w - Wetter"
382
383 #: src/editor/object_selector.cxx:405
384 msgid "t - Traps"
385 msgstr "t - Falle"
386
387 #: src/editor/object_selector.cxx:406
388 msgid "o - WorldObject"
389 msgstr "o - WeltObjekt"
390
391 #: src/editor/object_selector.cxx:407
392 msgid "z - Background"
393 msgstr "z - Hintergrund"
394
395 #: src/editor/object_selector.cxx:408
396 msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
397 msgstr "p - Prefab (Objekt Gruppe)"
398
399 #: src/editor/object_selector.cxx:409
400 msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
401 msgstr "f - etwas aus einer Datei (~/.pingus/images/)"
402
403 #: src/editor/object_selector.cxx:498
404 msgid "Which prefab do you want?"
405 msgstr "Welche Prefab willst du?"
406
407 #: src/editor/object_selector.cxx:563
408 msgid "1 - Surface Background"
409 msgstr "1 - Bild Hintergrund"
410
411 #: src/editor/object_selector.cxx:564
412 msgid "2 - Solid Color Background"
413 msgstr "2 - Farb Hintergrund"
414
415 #: src/editor/object_selector.cxx:565
416 msgid "3 - Starfield Background"
417 msgstr "3 - Sternen Hintergrund"
418
419 #: src/editor/object_selector.cxx:566
420 msgid "4 - Thunderstorm Background"
421 msgstr "4 - Gewitter Hintergrund"
422
423 #: src/editor/panel_icons.cxx:33
424 msgid "Load a level (F5)"
425 msgstr "Level laden (F5)"
426
427 #: src/editor/panel_icons.cxx:46
428 msgid "Exit the editor (Escape)"
429 msgstr "Editor Beenden (Esc)"
430
431 #: src/editor/panel_icons.cxx:58
432 msgid "Save this level (F6)"
433 msgstr "Level Speichern (F6)"
434
435 #: src/editor/panel_icons.cxx:70
436 msgid "Delete marked objects (delete)"
437 msgstr "Markierte Objekte Löschen (Entfernen)"
438
439 #: src/editor/panel_icons.cxx:82
440 msgid "Duplicate current object (d)"
441 msgstr "Aktuelles Object kopieren (d)"
442
443 #: src/editor/panel_icons.cxx:94
444 msgid "Edit Level Properties"
445 msgstr "Leveleigenschaften ändern"
446
447 #: src/editor/panel_icons.cxx:106
448 msgid "Edit Object Properties"
449 msgstr "Objekteigenschaften ändern"
450
451 #: src/editor/panel_icons.cxx:118
452 msgid "Start the level and test it (F4)"
453 msgstr "Level starten und testen (F4)"
454
455 #: src/editor/panel_icons.cxx:130
456 msgid "Create a new level from scratch"
457 msgstr "Neuen Level erstellen"
458
459 #: src/editor/panel_icons.cxx:142
460 msgid "Insert an object (Insert)"
461 msgstr "Objekt einfuegen (Einfg)"
462
463 #: src/editor/panel_icons.cxx:154
464 msgid "Zoom into a region"
465 msgstr "Einen Bereich vergrössern"
466
467 #: src/editor/panel_icons.cxx:166
468 msgid "Zoom in"
469 msgstr "Vergroessern"
470
471 #: src/editor/panel_icons.cxx:179
472 msgid "Zoom out"
473 msgstr "Verkleinern"
474
475 #: src/editor/panel_icons.cxx:192
476 msgid "Setup Number of Actions"
477 msgstr "Stelle die Anzahl der Fähigkeiten ein"
478
479 #: src/editor/panel_icons.cxx:204
480 msgid "Display Help Screen (F1)"
481 msgstr "Hilfe Anzeigen (F1)"
482
483 #: src/exit_menu.cxx:48
484 msgid "Yes"
485 msgstr "Ja"
486
487 #: src/exit_menu.cxx:81
488 msgid "No"
489 msgstr "Nein"
490
491 #: src/exit_menu.cxx:114
492 msgid "Exit Pingus?"
493 msgstr "Pingus beenden?"
494
495 #: src/fps_counter.cxx:48
496 msgid "unknown"
497 msgstr "unbekannt"
498
499 #: src/game_time.cxx:70
500 msgid "unlimited"
501 msgstr "unbegrenzt"
502
503 #: src/level_desc.cxx:74
504 msgid "Designed by "
505 msgstr "Erstellt von "
506
507 #: src/level_desc.cxx:79
508 #, c-format
509 msgid "Pingus to Save: %d"
510 msgstr "Zu rettende Pingus: %d"
511
512 #: src/level_desc.cxx:81
513 #, c-format
514 msgid "Number of Pingus: %d"
515 msgstr "Anzahl an Pingus: %d"
516
517 #: src/level_desc.cxx:86
518 msgid "Loading..."
519 msgstr "Ladevorgang läuft..."
520
521 #: src/level_desc.cxx:89
522 msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
523 msgstr ""
524 "Ladevorgang abgeschlossen. Drücke eine Maus Taste um den Level zu starten"
525
526 #: src/level_result.cxx:61
527 msgid "Results:"
528 msgstr "Ergebnisse:"
529
530 #: src/level_result.cxx:67
531 #, c-format
532 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
533 msgstr "Gerettete Pingus: %3d/%3d"
534
535 #: src/level_result.cxx:72
536 #, c-format
537 msgid "Pingus died:  %3d/%3d"
538 msgstr "Tote Pingus: %3d/%3d"
539
540 #: src/level_result.cxx:88
541 msgid "Press button to continue..."
542 msgstr "Knopf drücken um fortzufahren"
543
544 #: src/level_result.cxx:102
545 msgid ""
546 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
547 "beat.... unless this game becomes pornographic."
548 msgstr ""
549 "Es wurden alle Pingu dieses Levels gerettet. Das wird hart zu schlagen "
550 "sein... es sei denn dieses Spiel wird pornographisch."
551
552 #: src/level_result.cxx:104
553 msgid "Very impressive indeed."
554 msgstr "In der Tat sehr eindrucksvoll."
555
556 #: src/level_result.cxx:106
557 msgid "Good work. Still room for improvement though."
558 msgstr "Gute Arbeit. Aber Übung macht den Meiser!"
559
560 #: src/level_result.cxx:108
561 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
562 msgstr "Nicht schlecht, nicht schlecht!"
563
564 #: src/level_result.cxx:110
565 msgid ""
566 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
567 "expensive."
568 msgstr ""
569 "Das war ok, aber die Lebensversicherungsprämien für Pingus sind gerade "
570 "gestiegen."
571
572 #: src/level_result.cxx:112
573 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
574 msgstr "Möglicherweise verlangt dieser Level eine andere Strategie."
575
576 #: src/level_result.cxx:114
577 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
578 msgstr "Genau die Hälfte! Rettest du nur die Weibchen?"
579
580 #: src/level_result.cxx:116
581 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
582 msgstr "Wenn ich ein Pingu wäre, hätte ich den Eingang nie verlassen."
583
584 #: src/level_result.cxx:118
585 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
586 msgstr "Möglicherweise wäre es besser Quake zu spielen?"
587
588 #: src/level_result.cxx:120
589 msgid ""
590 "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
591 "them, for example."
592 msgstr ""
593 "Es kann sein, dass wir etwas anderes versuchen sollten.  Vielleicht könnten "
594 "wir ja die Pingus retten?"
595
596 #: src/level_result.cxx:122
597 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
598 msgstr "Hast du mal über eine Karriere als Pingu Zerstörer nachgedacht?"
599
600 #: src/level_result.cxx:124
601 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
602 msgstr "Du hast einen vergessen! Was ist deine Entschuldigung?"
603
604 #: src/level_result.cxx:126
605 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
606 msgstr "Bestätige mir bitte, dass das die Armageddon Taste war."
607
608 #: src/level_result.cxx:128
609 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
610 msgstr "Ein negativer Wert? Hier liegt ein Fehler vor."
611
612 #: src/menu_button.cxx:181
613 msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
614 msgstr "..:: Die Leute, die fuer dieses Spiel verantwortlich sind... ::.."
615
616 #: src/menu_button.cxx:184
617 msgid "Credits"
618 msgstr "Mitwirkende"
619
620 #: src/menu_button.cxx:216
621 msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
622 msgstr "..:: Einstellungen, Cheats und Debugging stuff ::.."
623
624 #: src/menu_button.cxx:219
625 msgid "Options"
626 msgstr "Einstellungen"
627
628 #: src/menu_button.cxx:252
629 msgid "..:: Bye, bye ::.."
630 msgstr "..:: Auf Wiedersehen ::.."
631
632 #: src/menu_button.cxx:255
633 msgid "Exit"
634 msgstr "Beenden"
635
636 #: src/menu_button.cxx:306
637 msgid "..:: Launch the level editor ::.."
638 msgstr "..:: Erstelle deinen eigenen Level ::.."
639
640 #: src/menu_button.cxx:309
641 msgid "Create a"
642 msgstr "Bau einen"
643
644 #: src/menu_button.cxx:310
645 msgid "Level"
646 msgstr "Level"
647
648 #: src/menu_button.cxx:344
649 msgid "..:: Start the game ::.."
650 msgstr "..:: das Spiel starten ::.."
651
652 #: src/menu_button.cxx:345
653 msgid "Start"
654 msgstr "Start"
655
656 #: src/menu_button.cxx:375
657 msgid "..:: Start a contrib level ::.."
658 msgstr "..:: Contrib level Spielen ::.."
659
660 #: src/menu_button.cxx:377
661 msgid "Contrib"
662 msgstr "Levels"
663
664 #: src/menu_button.cxx:399
665 msgid "..:: Multiplayer Modes... experimental stuff ::.."
666 msgstr "..:: Mehrspieler Modus ::.. Experimentelles Zeug ::.."
667
668 #: src/menu_button.cxx:401
669 msgid "Multi"
670 msgstr "Multi"
671
672 #: src/pingu_enums.cxx:35
673 msgid "Angel"
674 msgstr "Angel"
675
676 #: src/pingu_enums.cxx:36
677 msgid "Basher"
678 msgstr "Basher"
679
680 #: src/pingu_enums.cxx:37
681 msgid "Blocker"
682 msgstr "Blocker"
683
684 #: src/pingu_enums.cxx:38
685 msgid "Boarder"
686 msgstr "Boarder"
687
688 #: src/pingu_enums.cxx:39
689 msgid "Bomber"
690 msgstr "Bomber"
691
692 #: src/pingu_enums.cxx:41
693 msgid "Climber"
694 msgstr "Climber"
695
696 #: src/pingu_enums.cxx:42
697 msgid "Digger"
698 msgstr "Digger"
699
700 #: src/pingu_enums.cxx:43
701 msgid "Drown"
702 msgstr "Drown"
703
704 #: src/pingu_enums.cxx:44
705 msgid "Exiter"
706 msgstr "Exiter"
707
708 #: src/pingu_enums.cxx:45
709 msgid "Faller"
710 msgstr "Faller"
711
712 #: src/pingu_enums.cxx:46
713 msgid "Floater"
714 msgstr "Floater"
715
716 #: src/pingu_enums.cxx:47
717 msgid "Jumper"
718 msgstr "Jumper"
719
720 #: src/pingu_enums.cxx:48
721 msgid "Laserkill"
722 msgstr "Laserkill"
723
724 #: src/pingu_enums.cxx:49
725 msgid "Miner"
726 msgstr "Miner"
727
728 #: src/pingu_enums.cxx:50
729 msgid "Rocketlauncher"
730 msgstr "Rocketlauncher"
731
732 #: src/pingu_enums.cxx:51
733 msgid "Slider"
734 msgstr "Slider"
735
736 #: src/pingu_enums.cxx:52
737 msgid "Smashed"
738 msgstr "Smashed"
739
740 #: src/pingu_enums.cxx:53
741 msgid "Splashed"
742 msgstr "Splashed"
743
744 #: src/pingu_enums.cxx:54
745 msgid "Superman"
746 msgstr "Superman"
747
748 #: src/pingu_enums.cxx:55
749 msgid "Teleported"
750 msgstr "Teleported"
751
752 #: src/pingu_enums.cxx:56
753 msgid "Waiter"
754 msgstr "Waiter"
755
756 #: src/pingu_enums.cxx:57
757 msgid "Walker"
758 msgstr "Walker"
759
760 #: src/pingus_counter.cxx:52
761 #, c-format
762 msgid "Released:%3d/%-3d   Out:%3d   Saved:%3d/%-3d"
763 msgstr "Rein: %3d/%-3d  Raus: %3d Gerettet: %3d/%-3d"
764
765 #: src/pingus_main.cxx:90
766 msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
767 msgstr "| segfault_handler: SIGSEGV abgefangen."
768
769 #: src/pingus_main.cxx:92
770 msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
771 msgstr ""
772 "| Woops, Pingus ist abgestürzt. Gratuliere, du hast einen Bug gefunden."
773
774 #: src/pingus_main.cxx:93
775 msgid ""
776 "| Please write a little bug report to <grumbel@gmx.de>, include informations"
777 msgstr ""
778 "| Bitte schreibe einen kleinen Report an <pingus-devel@nongnu.org, mit "
779 "Informationen,"
780
781 #: src/pingus_main.cxx:94
782 msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
783 msgstr "| wo genau der SIGSEGV auftrat und wie man ihn reproduziert."
784
785 #: src/pingus_main.cxx:95
786 msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
787 msgstr "| Versuche auch einen backtrace zu erstellen, du bekommst ihn so:"
788
789 #: src/pingus_main.cxx:101
790 msgid "| If that doesn't work, try this:"
791 msgstr "| Wenn das nicht geht, versuche dies:"
792
793 #: src/pingus_main.cxx:105
794 msgid "| [play until it crashes again]"
795 msgstr "| [spiele bis es wieder crasht]"
796
797 #: src/pingus_main.cxx:113
798 msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
799 msgstr "| Warnung: Pingus erhielt einen SIGINT, beende jetzt."
800
801 #: src/pingus_main.cxx:301
802 msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
803 msgstr ""
804 "Warnung: Auflösungen grösser als 800x600 können zu visuellen Problemen führen"
805
806 #: src/pingus_main.cxx:488
807 msgid "Unknow char: "
808 msgstr "Unbekannter Buchstabe: "
809
810 #: src/pingus_main.cxx:489
811 msgid "Usage: "
812 msgstr "Benutzung: "
813
814 #: src/pingus_main.cxx:489
815 msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
816 msgstr "[OPTIONEN]... [LEVELDATEI]"
817
818 #: src/pingus_main.cxx:492
819 msgid "Options:"
820 msgstr "Einstellungen"
821
822 #: src/pingus_main.cxx:494
823 msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
824 msgstr "Setze die Auflösung für Pingus (Standard: 800x600)"
825
826 #: src/pingus_main.cxx:495
827 msgid "Displays this help"
828 msgstr "Hilfe Anzeigen"
829
830 #: src/pingus_main.cxx:496
831 msgid "Disable intro"
832 msgstr "Intro abschalten"
833
834 #: src/pingus_main.cxx:497
835 msgid "Use OpenGL"
836 msgstr "OpenGL benutzen"
837
838 #: src/pingus_main.cxx:499
839 msgid "Start in Window Mode"
840 msgstr "Pingus im Fenster starten"
841
842 #: src/pingus_main.cxx:500
843 msgid "Start in Fullscreen"
844 msgstr "Pingus im Vollbild starten"
845
846 #: src/pingus_main.cxx:504
847 msgid "FILE      "
848 msgstr "Datei     "
849
850 #: src/pingus_main.cxx:504
851 msgid "Load a custom level from FILE"
852 msgstr "Einen Level aus DATEI laden"
853
854 #: src/pingus_main.cxx:505
855 msgid "FILE        "
856 msgstr "Datei      "
857
858 #: src/pingus_main.cxx:505
859 msgid "Load a custom worldmap from FILE"
860 msgstr "Eine Weltkarte aus DATEI laden"
861
862 #: src/pingus_main.cxx:506
863 msgid "Print some more messages to stdout, can be set"
864 msgstr "Gibt mehr Nachrichten auf stdout aus, kann"
865
866 #: src/pingus_main.cxx:507
867 msgid "multiple times to increase verbosity"
868 msgstr "mehrmals gesetzt werden, um die Genauigkeit zu erhöhen"
869
870 #: src/pingus_main.cxx:508
871 msgid "Prints version number and exit"
872 msgstr "Version ausgeben und beenden"
873
874 #: src/pingus_main.cxx:509
875 msgid "Launch the Level editor (experimental)"
876 msgstr "Level Editor starten (Experimentell)"
877
878 #: src/pingus_main.cxx:510
879 msgid "Disable automatic scrolling"
880 msgstr "Automatisches Scrollen abschalten"
881
882 #: src/pingus_main.cxx:512
883 msgid "Enable software cursor"
884 msgstr "Aktiviere Software Cursor"
885
886 #: src/pingus_main.cxx:515
887 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
888 msgstr "~/.pingus/config nicht einlesen"
889
890 #: src/pingus_main.cxx:516
891 msgid "FILE       "
892 msgstr "Datei      "
893
894 #: src/pingus_main.cxx:516
895 msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
896 msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
897
898 #: src/pingus_main.cxx:517
899 msgid "reduce CPU usage, might speed up the game on slower machines"
900 msgstr ""
901 "reduziere CPU Belastung, könnte das Spiel auf langsamen Rechnern "
902 "beschleunigen"
903
904 #: src/pingus_main.cxx:518
905 msgid "Uses the controller given in FILE"
906 msgstr "Controller aus FILE benutzen"
907
908 #: src/pingus_main.cxx:520
909 msgid "Debugging and experimental stuff:"
910 msgstr "Debug und Experimentelles Zeug"
911
912 #: src/pingus_main.cxx:521
913 msgid "Enables some features, only interesting programmers"
914 msgstr "Aktiviere einige Funktionen, nur für Programmierer"
915
916 #: src/pingus_main.cxx:522
917 msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
918 msgstr "Aktiviere die Ausgabe von Debug Informationen, mögliche"
919
920 #: src/pingus_main.cxx:523
921 msgid "OPTION's are tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
922 msgstr "Optionen sind tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
923
924 #: src/pingus_main.cxx:525
925 msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
926 msgstr ""
927 "Überspringe mindestens N Bilder, größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit"
928
929 #: src/pingus_main.cxx:526
930 msgid "Skip at most N frames"
931 msgstr "Überspringe maximal N Bilder"
932
933 #: src/pingus_main.cxx:527
934 msgid "Set both min and max frameskip to N"
935 msgstr "Setze sowohl minimalen als auch maximalen Bildsprung auf N"
936
937 #: src/pingus_main.cxx:528
938 msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
939 msgstr "Setze die Geschwindigkeit (0=schnellste, >0=langsamer)"
940
941 #: src/pingus_main.cxx:529
942 msgid "Prints the fps to stdout"
943 msgstr "Schreibe die fps auf stdout"
944
945 #: src/pingus_main.cxx:530
946 msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
947 msgstr "Setze die Größe der Kartenteile (Standard: 32)"
948
949 #: src/pingus_main.cxx:531
950 msgid "Disable some cpu intensive features"
951 msgstr "Deaktivere einige CPU intensive Funktionen"
952
953 #: src/pingus_main.cxx:532
954 msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
955 msgstr "Reduziert die CPU Belastung durch Verwendung von sleep()"
956
957 #: src/pingus_main.cxx:534
958 msgid "Demo playing and recording:"
959 msgstr "Demo aufzeichnung und wiedergabe:"
960
961 #: src/pingus_main.cxx:535
962 msgid "FILE     "
963 msgstr "Datei    "
964
965 #: src/pingus_main.cxx:535
966 msgid "Plays a demo session from FILE"
967 msgstr "Spielt eine Demo Sitzung aus FILE"
968
969 #: src/pingus_main.cxx:537
970 msgid "Record demos for each played level"
971 msgstr "Nehme Demos für jeden gespielten Level auf"
972
973 #: src/pingus_main.cxx:539
974 msgid "Sound:"
975 msgstr "Sound"
976
977 #: src/pingus_main.cxx:540
978 msgid "Disable sound"
979 msgstr "Sound deaktivieren"
980
981 #: src/pingus_main.cxx:541
982 msgid "Disable music"
983 msgstr "Musik deaktivieren"
984
985 #: src/pingus_main.cxx:720
986 msgid "clanVorbis support:           ok"
987 msgstr "clanVorbis Unterstützung:    ok"
988
989 #: src/pingus_main.cxx:722
990 msgid "clanVoribs support:  missing (.ogg music files will not be playable)"
991 msgstr ""
992 "clanVorbis Unterstützung: fehlt (.ogg Musik Datein können nicht abgespielt "
993 "werden)"
994
995 #: src/pingus_main.cxx:726
996 msgid "clanMikMod support:           ok"
997 msgstr "clanMikMod Unterstützung:    ok"
998
999 #: src/pingus_main.cxx:728
1000 msgid "clanMikMod support:  missing (music files will not be playable)"
1001 msgstr ""
1002 "clanMikMod Untersützung: fehlt (Musikdateien können nicht abgespielt werden)"
1003
1004 #: src/pingus_main.cxx:732
1005 msgid "getext support:               ok"
1006 msgstr "gettext Unterstützung:       ok"
1007
1008 #: src/pingus_main.cxx:733
1009 msgid "gettext language:        english"
1010 msgstr "gettext Sprache:        deutsch"
1011
1012 #: src/pingus_main.cxx:739
1013 msgid "sound support:           enabled"
1014 msgstr "Sound Unterstützung:         an"
1015
1016 #: src/pingus_main.cxx:741
1017 msgid "sound support:          disabled"
1018 msgstr "Sound Unterstützung:        aus"
1019
1020 #: src/pingus_main.cxx:744
1021 msgid "music support:           enabled"
1022 msgstr "Musik Unterstützung:         an"
1023
1024 #: src/pingus_main.cxx:746
1025 msgid "music support:          disabled"
1026 msgstr "Musik Unterstützung:        aus"
1027
1028 #: src/pingus_main.cxx:748
1029 msgid "resolution set to:       "
1030 msgstr "Auflösung:              "
1031
1032 #: src/pingus_main.cxx:749
1033 msgid "fullscreen:              "
1034 msgstr "Vollbild:           "
1035
1036 #: src/pingus_main.cxx:750
1037 msgid " enabled"
1038 msgstr "aktiviert"
1039
1040 #: src/pingus_main.cxx:750
1041 msgid "disabled"
1042 msgstr "däktiviert"
1043
1044
1045 #: src/pingus_main.cxx:751
1046 msgid "reenabled"
1047 msgstr ""