1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
9 "Project-Id-Version: uk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
19 msgid "contributed by %s"
22 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
23 msgid "Best Level Statistics"
24 msgstr "Кращі результати рівня"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
38 #: src/supertux/main.cpp:225
42 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
45 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
46 " -w, --window Run in window mode\n"
47 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
48 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
49 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
50 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
51 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
52 " --disable-music Disable music\n"
53 " -h, --help Show this help message and quit\n"
54 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
55 " --console Enable ingame scripting console\n"
56 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
57 " --show-fps Display framerate in levels\n"
58 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
59 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
60 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
61 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
62 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
64 "Environment variables:\n"
65 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
70 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
74 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
75 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
76 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
80 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
82 msgstr "Вийти з рівня"
84 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
85 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
86 msgid "Setup Joystick"
87 msgstr "Налагодити джойстик"
89 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
90 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
94 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
95 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
99 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
100 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
104 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
109 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
110 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
119 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
124 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
126 msgstr "Продивитися уліво"
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
129 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
131 msgstr "Продивитися управо"
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
149 msgid "No Joysticks found"
150 msgstr "Джойстик не знайдений"
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
153 msgid "Scan for Joysticks"
156 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
157 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
158 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
159 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
160 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
161 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
172 msgstr "Натисніть клавішу"
174 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
178 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
180 msgid "Contrib Levels"
181 msgstr "Додаткові рівні"
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
195 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
199 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
202 msgstr "Вийти із Світу"
204 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
205 msgid "Select Profile"
208 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
209 msgid "Select Language"
212 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
213 msgid "Select a different language to display text in"
216 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
217 msgid "Select a profile to play with"
220 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
221 msgid "Profile on Startup"
224 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
225 msgid "Select your profile immediately after start-up"
228 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
230 msgstr "На весь екран"
232 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
233 msgid "Fill the entire screen"
236 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
240 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
241 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
244 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
245 msgid "Magnification"
248 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
249 msgid "Change the magnification of the game area"
252 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
253 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
254 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
263 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
264 msgid "Adjust the aspect ratio"
267 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
271 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
272 msgid "Disable all sound effects"
275 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
280 msgid "Disable all music"
283 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
284 msgid "Sound (disabled)"
285 msgstr "Звук (вимкнений)"
287 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
288 msgid "Music (disabled)"
289 msgstr "Музика (вимкнена)"
291 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
292 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
293 msgid "Setup Keyboard"
294 msgstr "Налагодити клавіатуру"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
297 msgid "Configure key-action mappings"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
301 msgid "Configure joystick control-action mappings"
304 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
308 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
309 msgid "Check Online (disabled)"
312 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
316 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
318 msgstr "Курсор угору"
320 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
324 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
326 msgstr "Курсор уліво"
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
330 msgstr "Курсор управо"
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
336 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
340 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
342 msgstr "Правий shift"
344 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
348 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
349 msgid "Right Control"
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
360 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
364 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
366 msgstr "Натисніть клавішу"
368 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
372 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
373 msgid "<auto-detect>"
376 #: src/supertux/statistics.cpp:143
377 msgid "Max coins collected:"
378 msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
380 #: src/supertux/statistics.cpp:147
381 msgid "Max fragging:"
382 msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
384 #: src/supertux/statistics.cpp:151
385 msgid "Min time needed:"
386 msgstr "Найменший час:"
388 #: src/supertux/statistics.cpp:155
389 msgid "Max secrets found:"
390 msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
392 #: src/supertux/statistics.cpp:207
396 #: src/supertux/statistics.cpp:209
400 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
402 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
403 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
404 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
407 #: src/trigger/climbable.cpp:78
411 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
412 msgid "You found a secret area!"
413 msgstr "Ви знайшли тайник!"
416 #~ msgid "contributed by "
417 #~ msgstr "розроблений"
420 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
423 #~ "Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
428 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
429 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
430 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
431 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
432 #~ " --disable-music Disable music\n"
433 #~ " --help Show this help message\n"
434 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
435 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
436 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
437 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
441 #~ " -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі\n"
442 #~ " -w, --window Запустити у вікні\n"
443 #~ " -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
444 #~ " --disable-sfx Вимкнути звукові ефекти\n"
445 #~ " --disable-music Вимкнути музику\n"
446 #~ " --help Показати це вспоміжне повідомлення\n"
447 #~ " --version Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
448 #~ " --show-fps Показувати кількість кадрів у секунду\n"
449 #~ " --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
450 #~ " --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Програти записану демонстрацію\n"
454 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
455 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
456 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
458 #~ "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
459 #~ "Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
460 #~ "ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."