Normalized *.po in data/locale using tools/normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
4 #
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
6 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sv\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:07+0200\n"
14 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
15 "Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
20 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
25 msgid "Start Game"
26 msgstr "Starta spel"
27
28 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
29 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
32 msgid "Back"
33 msgstr "Tillbaka"
34
35 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
36 #, fuzzy
37 msgid "Contrib Levels"
38 msgstr "Andra nivåer"
39
40 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
41 msgid "Add-ons"
42 msgstr "Tillägg"
43
44 #: src/title.cpp:271
45 #, fuzzy
46 msgid "Check Online"
47 msgstr "Kontrollera online"
48
49 #: src/title.cpp:273
50 #, fuzzy
51 msgid "Check Online (disabled)"
52 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
53
54 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
55 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
56 msgid "Options"
57 msgstr "Inställningar"
58
59 #: src/title.cpp:395
60 msgid "Credits"
61 msgstr "Författare"
62
63 #: src/title.cpp:396
64 msgid "Quit"
65 msgstr "Avsluta"
66
67 #: src/title.cpp:435
68 msgid ""
69 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
70 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
71 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 msgstr ""
73 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
74 "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
75 "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
76
77 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
78 msgid "Slot"
79 msgstr "Fack"
80
81 #: src/title.cpp:546
82 msgid "Free"
83 msgstr "Fritt"
84
85 #: src/main.cpp:239
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
89 "\n"
90 msgstr ""
91 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
92 "\n"
93
94 #: src/main.cpp:241
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "Options:\n"
98 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
99 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
100 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
101 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
102 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
103 "  --disable-music              Disable music\n"
104 "  --help                       Show this help message\n"
105 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
106 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
107 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
108 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
109 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
110 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
111 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
112 "\n"
113 msgstr ""
114 "Alternativ:\n"
115 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
116 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
117 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
118 "  -a, --aspect BREDD:HÖJD      Kör SuperTux i de givna förhållandet\n"
119 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
120 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
121 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
122 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
123 "  --console                    Aktivera skriptningskonsolen\n"
124 "  --noconsole                  Avaktivera skriptningskonsolen\n"
125 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
126 "  --no-show-fps                Visa inte FPS i nivåer\n"
127 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
128 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
129 "\n"
130
131 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
132 msgid "Language"
133 msgstr ""
134
135 #: src/options_menu.cpp:44
136 msgid "auto-detect language"
137 msgstr ""
138
139 #: src/options_menu.cpp:110
140 msgid "Fullscreen"
141 msgstr "Helskärm"
142
143 #: src/options_menu.cpp:113
144 msgid "Sound"
145 msgstr "Ljud"
146
147 #: src/options_menu.cpp:114
148 msgid "Music"
149 msgstr "Musik"
150
151 #: src/options_menu.cpp:116
152 msgid "Sound (disabled)"
153 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
154
155 #: src/options_menu.cpp:117
156 msgid "Music (disabled)"
157 msgstr "Musik (deaktiverad)"
158
159 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
160 msgid "Setup Keyboard"
161 msgstr "Ställ in tangenter"
162
163 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
164 msgid "Setup Joystick"
165 msgstr "Ställ in Joystick"
166
167 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
168 msgid "Best Level Statistics"
169 msgstr "Bästa resultat för nivå"
170
171 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
172 #, c-format
173 msgid "Max coins collected:"
174 msgstr "Flest samlade mynt:"
175
176 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
177 #, c-format
178 msgid "Max fragging:"
179 msgstr "Flest dödade fiender:"
180
181 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
182 #, c-format
183 msgid "Min time needed:"
184 msgstr "Kortast behövd tid:"
185
186 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
187 #, c-format
188 msgid "Max secrets found:"
189 msgstr "Flest funna hemligheter:"
190
191 #: src/statistics.cpp:273
192 msgid "You"
193 msgstr "Du"
194
195 #: src/statistics.cpp:274
196 msgid "Best"
197 msgstr "Bästa"
198
199 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
200 msgid "Coins"
201 msgstr "Mynt"
202
203 #: src/statistics.cpp:284
204 msgid "Secrets"
205 msgstr "Hemligheter"
206
207 #: src/statistics.cpp:292
208 msgid "Time"
209 msgstr "Tid"
210
211 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
212 msgid "Pause"
213 msgstr "Paus"
214
215 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
216 msgid "Continue"
217 msgstr "Fortsätt"
218
219 #: src/game_session.cpp:113
220 msgid "Abort Level"
221 msgstr "Avbryt nivå"
222
223 #: src/game_session.cpp:268
224 #, fuzzy
225 msgid "contributed by "
226 msgstr "bidragen av"
227
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
230 msgid "Up"
231 msgstr "Upp"
232
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
235 msgid "Down"
236 msgstr "Ner"
237
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
240 msgid "Left"
241 msgstr "Vänster"
242
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
245 msgid "Right"
246 msgstr "Höger"
247
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
250 msgid "Jump"
251 msgstr "Hoppa"
252
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
255 msgid "Action"
256 msgstr ""
257
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
260 msgid "Peek Left"
261 msgstr "Titta åt vänster"
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
265 msgid "Peek Right"
266 msgstr "Titta åt höger"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
269 msgid "Console"
270 msgstr "Konsol"
271
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
274 msgid "None"
275 msgstr "Ingen"
276
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
278 msgid "Up cursor"
279 msgstr "Uppåtpil"
280
281 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
282 msgid "Down cursor"
283 msgstr "Nedåtpil"
284
285 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
286 msgid "Left cursor"
287 msgstr "Vänsterpil"
288
289 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
290 msgid "Right cursor"
291 msgstr "Högerpil"
292
293 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
294 msgid "Return"
295 msgstr "Retur"
296
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
298 msgid "Space"
299 msgstr "Mellanslag"
300
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
302 msgid "Right Shift"
303 msgstr "Höger skift"
304
305 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
306 msgid "Left Shift"
307 msgstr "Vänster skift"
308
309 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
310 msgid "Right Control"
311 msgstr "Höger kontroll"
312
313 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
314 msgid "Left Control"
315 msgstr "Vänster kontroll"
316
317 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
318 msgid "Right Alt"
319 msgstr "Höger Alt"
320
321 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
322 msgid "Left Alt"
323 msgstr "Vänster Alt"
324
325 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
326 msgid "Press Key"
327 msgstr "Tryck ner en tangent"
328
329 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
330 msgid "Pause/Menu"
331 msgstr "Paus/Meny"
332
333 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
334 msgid "Jump with Up"
335 msgstr ""
336
337 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
338 msgid "No Joysticks found"
339 msgstr "Ingen Joystick hittades"
340
341 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
342 msgid "Press Button"
343 msgstr "Tryck ner en knapp"
344
345 #: src/gui/menu.cpp:64
346 msgid "Yes"
347 msgstr "Ja"
348
349 #: src/gui/menu.cpp:65
350 msgid "No"
351 msgstr "Nej"
352
353 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
354 msgid "You found a secret area!"
355 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
356
357 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
358 #, fuzzy
359 msgid "Quit World"
360 msgstr "Lämna värld"