001d44793ab0041420c1b3e09537cbac1930f3d9
[supertux.git] / data / locale / ne.po
1 # Nepali translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Prabin Gautam <prabingautam@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 09:33-0400\n"
13 "Last-Translator: Prabin Gautam <PRABINGAUTAM@GMAIL.COM>\n"
14 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/supertux//main.cpp:230
22 msgid "Usage: "
23 msgstr ""
24
25 #: src/supertux//main.cpp:230
26 msgid ""
27 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux//main.cpp:231
32 msgid ""
33 "Options:\n"
34 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
35 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
36 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
37 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
38 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
39 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
40 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
41 "  --disable-music              Disable music\n"
42 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
43 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
44 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
45 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
46 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
47 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
48 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
49 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
50 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
55 msgid "Best Level Statistics"
56 msgstr "उत्कृष्ट तह तथ्याङ्क"
57
58 #: src/supertux//statistics.cpp:143
59 msgid "Max coins collected:"
60 msgstr "अधिक मुद्रा संकलन:"
61
62 #: src/supertux//statistics.cpp:147
63 msgid "Max fragging:"
64 msgstr "अधिक सफलता:"
65
66 #: src/supertux//statistics.cpp:151
67 msgid "Min time needed:"
68 msgstr "चाहिएको न्यूनतम समय"
69
70 #: src/supertux//statistics.cpp:155
71 msgid "Max secrets found:"
72 msgstr "अधिक गुप्त बस्तु प्राप्त: "
73
74 #: src/supertux//statistics.cpp:207
75 msgid "You"
76 msgstr "तपाईँ"
77
78 #: src/supertux//statistics.cpp:209
79 msgid "Best"
80 msgstr "उत्कृष्ट"
81
82 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
83 msgid "Coins"
84 msgstr "मुद्राहरु"
85
86 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
87 msgid "Secrets"
88 msgstr "गुप्त बस्तुहरु"
89
90 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
91 msgid "Time"
92 msgstr "समय"
93
94 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
95 msgid ""
96 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
97 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
98 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
99 msgstr ""
100 "प्रातिलिपि अधिकार (c) २००७ सुपरटक्स विकास टोली\n"
101 "यो खेलले कुनै पनि वारेन्टि वहन गर्दैन।यो एक स्वतन्त्र सफ्टवेर हो ।\n"
102 " तपाईंलाई स्वागत गरीन्छ,यसस को पुन:वितरण गर्नको ला ;\n"
103 " विस्तृत जानकारीका  लागि कृपया COPYING  फाइल हेर्नुहोस्।\n"
104
105 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
106 msgid "contributed by "
107 msgstr "योगदान दिने:"
108
109 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
110 msgid "You found a secret area!"
111 msgstr "तपाईँले गुप्त स्थान पत्ता लगाउनुहोस्"
112
113 #: src/trigger//climbable.cpp:78
114 msgid "Up we go..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
118 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
119 msgid "Setup Keyboard"
120 msgstr "कुञ्जीपाटी सेटअप"
121
122 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
124 msgid "Up"
125 msgstr "माथि"
126
127 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
129 msgid "Down"
130 msgstr "तल"
131
132 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
134 msgid "Left"
135 msgstr "बायाँ"
136
137 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
139 msgid "Right"
140 msgstr "दायाँ"
141
142 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
144 msgid "Jump"
145 msgstr "उफ्रिनु"
146
147 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
149 msgid "Action"
150 msgstr "कार्य"
151
152 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
154 msgid "Peek Left"
155 msgstr "अधिक बायाँ"
156
157 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
159 msgid "Peek Right"
160 msgstr "अधिक दायाँ"
161
162 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
164 msgid "Peek Up"
165 msgstr ""
166
167 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
169 msgid "Peek Down"
170 msgstr ""
171
172 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
173 msgid "Console"
174 msgstr "कन्सोल"
175
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
178 msgid "Jump with Up"
179 msgstr "माथि संगै उफ्रिनु"
180
181 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
182 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
183 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
184 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
185 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
186 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
187 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
188 msgid "Back"
189 msgstr "पछाडि"
190
191 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
193 msgid "None"
194 msgstr "खालि"
195
196 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
197 msgid "Up cursor"
198 msgstr "कर्सर माथि"
199
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
201 msgid "Down cursor"
202 msgstr "कर्सर तल"
203
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
205 msgid "Left cursor"
206 msgstr "कर्सर बायाँ"
207
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
209 msgid "Right cursor"
210 msgstr "कर्सर दायाँ"
211
212 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
213 msgid "Return"
214 msgstr "ईन्टर"
215
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
217 msgid "Space"
218 msgstr "स्पेस"
219
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
221 msgid "Right Shift"
222 msgstr "राईट सिफ्ट"
223
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
225 msgid "Left Shift"
226 msgstr "लेफ्ट सिफ्ट"
227
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
229 msgid "Right Control"
230 msgstr "राईट कन्ट्रोल"
231
232 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
233 msgid "Left Control"
234 msgstr "लेफ्ट कन्ट्रोल"
235
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
237 msgid "Right Alt"
238 msgstr "राईट अल्ट"
239
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
241 msgid "Left Alt"
242 msgstr "लेफ्ट अल्ट"
243
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
245 msgid "Press Key"
246 msgstr "कि थिच्नुहोस्"
247
248 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
249 msgid "Start Game"
250 msgstr "खेल शुरु गर्नुहोस"
251
252 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
253 msgid "Contrib Levels"
254 msgstr "योगदान तह"
255
256 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
257 msgid "Add-ons"
258 msgstr "एडन्स"
259
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
262 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
263 msgid "Options"
264 msgstr "विकल्पहरु"
265
266 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
267 msgid "Credits"
268 msgstr "श्रेय"
269
270 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
271 msgid "Quit"
272 msgstr "बन्द गर्नुहोस"
273
274 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
275 msgid "Language"
276 msgstr "भाषा"
277
278 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
279 msgid "<auto-detect>"
280 msgstr ""
281
282 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
283 msgid "Continue"
284 msgstr "जारी राख्नुहोस्"
285
286 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
287 msgid "Abort Level"
288 msgstr "तहको बारेमा"
289
290 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
291 msgid "Check Online"
292 msgstr "अनलाइनमा जाँच गर्नुहोस"
293
294 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
295 msgid "Check Online (disabled)"
296 msgstr "अनलाइनमा जाँच गर्नुहोस (अक्षम)"
297
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
299 msgid "Select Language"
300 msgstr ""
301
302 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
303 msgid "Select a different language to display text in"
304 msgstr ""
305
306 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
307 msgid "Select Profile"
308 msgstr ""
309
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
311 msgid "Select a profile to play with"
312 msgstr ""
313
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
315 msgid "Profile on Startup"
316 msgstr ""
317
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
319 msgid "Select your profile immediately after start-up"
320 msgstr ""
321
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
323 msgid "Fullscreen"
324 msgstr "पुरा पर्दा"
325
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
327 msgid "Fill the entire screen"
328 msgstr ""
329
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
331 msgid "Resolution"
332 msgstr ""
333
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
335 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
336 msgstr ""
337
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
339 msgid "Magnification"
340 msgstr ""
341
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
343 msgid "Change the magnification of the game area"
344 msgstr ""
345
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
349 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
350 msgid "auto"
351 msgstr ""
352
353 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
354 msgid "Aspect Ratio"
355 msgstr ""
356
357 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
358 msgid "Adjust the aspect ratio"
359 msgstr ""
360
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
362 msgid "Sound"
363 msgstr "ध्वनि"
364
365 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
366 msgid "Disable all sound effects"
367 msgstr ""
368
369 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
370 msgid "Music"
371 msgstr "संगीत"
372
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
374 msgid "Disable all music"
375 msgstr ""
376
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
378 msgid "Sound (disabled)"
379 msgstr "ध्वनि(अक्षम)"
380
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
382 msgid "Music (disabled)"
383 msgstr "संगीत (अक्षम)"
384
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
386 msgid "Configure key-action mappings"
387 msgstr ""
388
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
391 msgid "Setup Joystick"
392 msgstr "जोयस्टिक सेटअप"
393
394 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
395 msgid "Configure joystick control-action mappings"
396 msgstr ""
397
398 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
399 msgid "Pause/Menu"
400 msgstr "पज / मेनु"
401
402 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
403 msgid "No Joysticks found"
404 msgstr "कुनै जोयस्टिक फेला परेन"
405
406 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
407 msgid "Scan for Joysticks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
411 msgid "Press Button"
412 msgstr "बटन थिचनुहोस्"
413
414 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
415 msgid "Pause"
416 msgstr "पज"
417
418 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
419 msgid "Quit World"
420 msgstr "यहाँबाट बाहिरिनुहोस"
421
422 #~ msgid "Slot"
423 #~ msgstr "स्लट"
424
425 #~ msgid "Free"
426 #~ msgstr "स्वतन्त्र"
427
428 #~ msgid ""
429 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
430 #~ "\n"
431 #~ msgstr ""
432 #~ "उपयोग: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
433 #~ "\n"
434
435 #~ msgid ""
436 #~ "Options:\n"
437 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
438 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
439 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
440 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
441 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
442 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
443 #~ "  --help                       Show this help message\n"
444 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
445 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
446 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
447 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
448 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
449 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
450 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
451 #~ "\n"
452 #~ msgstr ""
453 #~ "विकल्पहरू:\n"
454 #~ "  -f, --fullscreen             पुरा पर्दामा चलाउनुहोस्\n"
455 #~ "  -w, --window                 सन्झ्यालमा चलाउनुहोस्\n"
456 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  सुपरटक्सलाई दिइएको रिज्योलुसनमा चलाउनुहोस्\n"
457 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    सुपरटक्सलाई दिइएको आकार अनुपातमा चलाउनुहोस्\n"
458 #~ "  --disable-sfx               ध्वनि प्रभाव अक्षम पार्नुहोस्\n"
459 #~ "  --disable-music              संगीत अक्षम पार्नुहोस्\n"
460 #~ "  --help                       यो ारित  सन्देश देखाउनुहोस्दत \n"
461 #~ "  --version               सुपरटक्सको संस्करण देखाउनुहोस र बाहिरिनुहोस्\n"
462 #~ "  --console                    Ingame scripting कन्सोल सक्षम बनाउनुहोस्\n"
463 #~ "  --noconsole                  Ingame scripting कन्सोल अक्षम बनाउनुहोस्\n"
464 #~ "  --show-fps                   फ्रेमरेट(तहमा) देखाउनुहोस्\n"
465 #~ "  --no-show-fps                फ्रेमरेट(तहमा) नदेखाउनुहोस्\n"
466 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     डेमोलाई फाईलमा रेकर्ड गर्नुहोस्\n"
467 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       रेकर्ड गरिएको डेमो प्ले गर्नुहोस\n"
468 #~ "\n"
469
470 #~ msgid "auto-detect language"
471 #~ msgstr "भाषा स्वत: पत्ता लगाउनुहोस"
472
473 #~ msgid "Yes"
474 #~ msgstr "हो"
475
476 #~ msgid "No"
477 #~ msgstr "होइन"