Update copyright information to: "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team"
[supertux.git] / data / locale / de.po
1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26
27 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
28 msgid "Start Game"
29 msgstr "Spiel starten"
30
31 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
32 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
35 msgid "Back"
36 msgstr "Zurück"
37
38 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
39 msgid "Contrib Levels"
40 msgstr "Zusatzlevel"
41
42 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
43 msgid "Add-ons"
44 msgstr "Erweiterungen"
45
46 #: src/title.cpp:272
47 msgid "Check Online"
48 msgstr "Liste herunterladen"
49
50 #: src/title.cpp:274
51 msgid "Check Online (disabled)"
52 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
53
54 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
55 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
56 msgid "Options"
57 msgstr "Einstellungen"
58
59 #: src/title.cpp:396
60 msgid "Credits"
61 msgstr "Abspann"
62
63 #: src/title.cpp:397
64 msgid "Quit"
65 msgstr "Beenden"
66
67 #: src/title.cpp:436
68 msgid ""
69 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
70 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
71 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
75 msgid "Slot"
76 msgstr "Spielstand"
77
78 #: src/title.cpp:547
79 msgid "Free"
80 msgstr "Frei"
81
82 #: src/main.cpp:239
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
86 "\n"
87 msgstr ""
88 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
89 "\n"
90
91 #: src/main.cpp:241
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Options:\n"
95 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
96 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
97 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
98 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
99 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
100 "  --disable-music              Disable music\n"
101 "  --help                       Show this help message\n"
102 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
103 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
104 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
105 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
106 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
107 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
108 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 "Optionen:\n"
112 "  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
113 "  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
114 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
115 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
116 "  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
117 "  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
118 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
119 "  --version                    SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
120 "  --console                    Entwickler-Konsole einschalten\n"
121 "  --noconsole                  Entwickler-Konsole ausschalten\n"
122 "  --show-fps                   FPS-Anzeige einschalten\n"
123 "  --no-show-fps                FPS-Anzeige aussschalten\n"
124 "  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
125 "  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
126 "\n"
127
128 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 msgid "Language"
130 msgstr ""
131
132 #: src/options_menu.cpp:44
133 msgid "auto-detect language"
134 msgstr ""
135
136 #: src/options_menu.cpp:110
137 msgid "Fullscreen"
138 msgstr "Vollbild"
139
140 #: src/options_menu.cpp:113
141 msgid "Sound"
142 msgstr "Sound"
143
144 #: src/options_menu.cpp:114
145 msgid "Music"
146 msgstr "Musik"
147
148 #: src/options_menu.cpp:116
149 msgid "Sound (disabled)"
150 msgstr "Sound (deaktiviert)"
151
152 #: src/options_menu.cpp:117
153 msgid "Music (disabled)"
154 msgstr "Musik (deaktiviert)"
155
156 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
157 msgid "Setup Keyboard"
158 msgstr "Tastenbelegung"
159
160 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
161 msgid "Setup Joystick"
162 msgstr "Joystickbelegung"
163
164 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
165 msgid "Best Level Statistics"
166 msgstr "Level-Rekorde"
167
168 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
169 msgid "Max coins collected:"
170 msgstr "Münzen gesammelt:"
171
172 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
173 msgid "Max fragging:"
174 msgstr "Gegner besiegt:"
175
176 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
177 msgid "Min time needed:"
178 msgstr "Schnellste Zeit:"
179
180 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
181 msgid "Max secrets found:"
182 msgstr "Verstecke gefunden:"
183
184 #: src/statistics.cpp:248
185 msgid "You"
186 msgstr "Aktuell"
187
188 #: src/statistics.cpp:249
189 msgid "Best"
190 msgstr "Rekord"
191
192 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
193 msgid "Coins"
194 msgstr "Münzen"
195
196 #: src/statistics.cpp:257
197 msgid "Secrets"
198 msgstr "Verstecke"
199
200 #: src/statistics.cpp:263
201 msgid "Time"
202 msgstr "Zeit"
203
204 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
205 msgid "Pause"
206 msgstr "Pause"
207
208 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
209 msgid "Continue"
210 msgstr "Weiterspielen"
211
212 #: src/game_session.cpp:113
213 msgid "Abort Level"
214 msgstr "Level Abbrechen"
215
216 #: src/game_session.cpp:275
217 msgid "contributed by "
218 msgstr "von "
219
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
222 msgid "Up"
223 msgstr "Oben"
224
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
227 msgid "Down"
228 msgstr "Unten"
229
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
232 msgid "Left"
233 msgstr "Links"
234
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
237 msgid "Right"
238 msgstr "Rechts"
239
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
242 msgid "Jump"
243 msgstr "Springen"
244
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
247 msgid "Action"
248 msgstr "Aktion"
249
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
252 msgid "Peek Left"
253 msgstr "Links umsehen"
254
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
257 msgid "Peek Right"
258 msgstr "Rechts umsehen"
259
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
261 msgid "Console"
262 msgstr "Konsole"
263
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
266 msgid "Jump with Up"
267 msgstr ""
268
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
271 msgid "None"
272 msgstr "Keine"
273
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
275 msgid "Up cursor"
276 msgstr "Oben"
277
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
279 msgid "Down cursor"
280 msgstr "Unten"
281
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
283 msgid "Left cursor"
284 msgstr "Links"
285
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
287 msgid "Right cursor"
288 msgstr "Rechts"
289
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
291 msgid "Return"
292 msgstr "Eingabetaste"
293
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
295 msgid "Space"
296 msgstr "Leertaste"
297
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
299 msgid "Right Shift"
300 msgstr "Umschalt (rechts)"
301
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
303 msgid "Left Shift"
304 msgstr "Umschalt (links)"
305
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
307 msgid "Right Control"
308 msgstr "Strg (rechts)"
309
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
311 msgid "Left Control"
312 msgstr "Strg (links)"
313
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
315 msgid "Right Alt"
316 msgstr "Alt (rechts)"
317
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
319 msgid "Left Alt"
320 msgstr "Alt (links)"
321
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
323 msgid "Press Key"
324 msgstr "Taste drücken"
325
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
327 msgid "Pause/Menu"
328 msgstr "Pause/Menü"
329
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
331 msgid "No Joysticks found"
332 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
333
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
335 msgid "Press Button"
336 msgstr "Knopf drücken"
337
338 #: src/gui/menu.cpp:64
339 msgid "Yes"
340 msgstr "Ja"
341
342 #: src/gui/menu.cpp:65
343 msgid "No"
344 msgstr "Nein"
345
346 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
347 msgid "You found a secret area!"
348 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
349
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
351 msgid "Quit World"
352 msgstr "Welt verlassen"
353
354 #~ msgid ""
355 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
356 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
357 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
360 #~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
361 #~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"