5175eb47c0f434fd1ccdb7f4532d2d68487dd855
[supertux.git] / data / locale / da.po
1 # Danish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006
6 # Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
14 "Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
15 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/supertux//main.cpp:230
22 msgid "Usage: "
23 msgstr ""
24
25 #: src/supertux//main.cpp:230
26 msgid ""
27 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux//main.cpp:231
32 msgid ""
33 "Options:\n"
34 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
35 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
36 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
37 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
38 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
39 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
40 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
41 "  --disable-music              Disable music\n"
42 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
43 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
44 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
45 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
46 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
47 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
48 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
49 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
50 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
55 msgid "Best Level Statistics"
56 msgstr "Bedste bane statistikker"
57
58 #: src/supertux//statistics.cpp:143
59 msgid "Max coins collected:"
60 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
61
62 #: src/supertux//statistics.cpp:147
63 msgid "Max fragging:"
64 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
65
66 #: src/supertux//statistics.cpp:151
67 msgid "Min time needed:"
68 msgstr "Kortest tid brugt:"
69
70 #: src/supertux//statistics.cpp:155
71 msgid "Max secrets found:"
72 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
73
74 #: src/supertux//statistics.cpp:207
75 msgid "You"
76 msgstr "Dig"
77
78 #: src/supertux//statistics.cpp:209
79 msgid "Best"
80 msgstr "Bedste"
81
82 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
83 msgid "Coins"
84 msgstr "Mønter"
85
86 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
87 msgid "Secrets"
88 msgstr "Hemmeligheder"
89
90 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
91 msgid "Time"
92 msgstr "Tid"
93
94 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
95 msgid ""
96 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
97 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
98 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
99 msgstr ""
100 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
101 "Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
102 "at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
103
104 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
105 msgid "contributed by "
106 msgstr "lavet af "
107
108 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
109 msgid "You found a secret area!"
110 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
111
112 #: src/trigger//climbable.cpp:78
113 msgid "Up we go..."
114 msgstr ""
115
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
117 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
118 msgid "Setup Keyboard"
119 msgstr "Indstil tastatur"
120
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
122 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
123 msgid "Up"
124 msgstr "Op"
125
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
127 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
128 msgid "Down"
129 msgstr "Ned"
130
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
132 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
133 msgid "Left"
134 msgstr "Venstre"
135
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
137 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
138 msgid "Right"
139 msgstr "Højre"
140
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
142 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
143 msgid "Jump"
144 msgstr "Hop"
145
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
148 msgid "Action"
149 msgstr "Handling"
150
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
153 msgid "Peek Left"
154 msgstr "Se til højre"
155
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
158 msgid "Peek Right"
159 msgstr "Se til venstre"
160
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
163 msgid "Peek Up"
164 msgstr ""
165
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
168 msgid "Peek Down"
169 msgstr ""
170
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
172 msgid "Console"
173 msgstr "Konsol"
174
175 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
176 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
177 msgid "Jump with Up"
178 msgstr ""
179
180 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
181 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
182 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
184 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
185 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
186 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
187 msgid "Back"
188 msgstr "Tilbage"
189
190 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
191 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
192 msgid "None"
193 msgstr "Ingen"
194
195 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
196 msgid "Up cursor"
197 msgstr "Pil op"
198
199 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
200 msgid "Down cursor"
201 msgstr "Pil ned"
202
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
204 msgid "Left cursor"
205 msgstr "Pil til venstre"
206
207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
208 msgid "Right cursor"
209 msgstr "Pil til højre"
210
211 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
212 msgid "Return"
213 msgstr "Enter"
214
215 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
216 msgid "Space"
217 msgstr "Mellemrum"
218
219 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
220 msgid "Right Shift"
221 msgstr "Højre Shift"
222
223 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
224 msgid "Left Shift"
225 msgstr "Venstre Shift"
226
227 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
228 msgid "Right Control"
229 msgstr "Højre Ctrl"
230
231 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
232 msgid "Left Control"
233 msgstr "Venstre Ctrl"
234
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
236 msgid "Right Alt"
237 msgstr "Højre Alt"
238
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
240 msgid "Left Alt"
241 msgstr "Venstre Alt"
242
243 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
244 msgid "Press Key"
245 msgstr "Tryk på en tast"
246
247 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
248 msgid "Start Game"
249 msgstr "Start spil"
250
251 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
252 msgid "Contrib Levels"
253 msgstr "Andre baner"
254
255 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
256 msgid "Add-ons"
257 msgstr "Tilføjelser"
258
259 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
261 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
262 msgid "Options"
263 msgstr "Indstillinger"
264
265 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
266 msgid "Credits"
267 msgstr "Rulletekst"
268
269 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
270 msgid "Quit"
271 msgstr "Afslut spil"
272
273 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
274 msgid "Language"
275 msgstr ""
276
277 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
278 msgid "<auto-detect>"
279 msgstr ""
280
281 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
282 msgid "Continue"
283 msgstr "Fortsæt"
284
285 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
286 msgid "Abort Level"
287 msgstr "Forlad bane"
288
289 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
290 msgid "Check Online"
291 msgstr "Tjek online"
292
293 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
294 msgid "Check Online (disabled)"
295 msgstr "Tjek online (slået fra)"
296
297 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
298 msgid "Select Language"
299 msgstr ""
300
301 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
302 msgid "Select a different language to display text in"
303 msgstr ""
304
305 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
306 msgid "Select Profile"
307 msgstr ""
308
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
310 msgid "Select a profile to play with"
311 msgstr ""
312
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
314 msgid "Profile on Startup"
315 msgstr ""
316
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
318 msgid "Select your profile immediately after start-up"
319 msgstr ""
320
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
322 msgid "Fullscreen"
323 msgstr "Fuldskærm"
324
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
326 msgid "Fill the entire screen"
327 msgstr ""
328
329 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
330 msgid "Resolution"
331 msgstr ""
332
333 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
334 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
335 msgstr ""
336
337 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
338 msgid "Magnification"
339 msgstr ""
340
341 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
342 msgid "Change the magnification of the game area"
343 msgstr ""
344
345 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
349 msgid "auto"
350 msgstr ""
351
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
353 msgid "Aspect Ratio"
354 msgstr ""
355
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
357 msgid "Adjust the aspect ratio"
358 msgstr ""
359
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
361 msgid "Sound"
362 msgstr "Lyd"
363
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
365 msgid "Disable all sound effects"
366 msgstr ""
367
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
369 msgid "Music"
370 msgstr "Musik"
371
372 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
373 msgid "Disable all music"
374 msgstr ""
375
376 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
377 msgid "Sound (disabled)"
378 msgstr "Lyd (slået fra)"
379
380 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
381 msgid "Music (disabled)"
382 msgstr "Musik (slået fra)"
383
384 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
385 msgid "Configure key-action mappings"
386 msgstr ""
387
388 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
390 msgid "Setup Joystick"
391 msgstr "Indstil Joystick"
392
393 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
394 msgid "Configure joystick control-action mappings"
395 msgstr ""
396
397 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
398 msgid "Pause/Menu"
399 msgstr "Pause/Menu"
400
401 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
402 msgid "No Joysticks found"
403 msgstr "Intet Joystick fundet"
404
405 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
406 msgid "Scan for Joysticks"
407 msgstr ""
408
409 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
410 msgid "Press Button"
411 msgstr "Tryk på en knap"
412
413 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
414 msgid "Pause"
415 msgstr "Pause"
416
417 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
418 msgid "Quit World"
419 msgstr "Forlad verden"
420
421 #~ msgid "Slot"
422 #~ msgstr "Plads"
423
424 #~ msgid "Free"
425 #~ msgstr "Ledig"
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
429 #~ "\n"
430 #~ msgstr ""
431 #~ "Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
432 #~ "\n"
433
434 #~ msgid ""
435 #~ "Options:\n"
436 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
437 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
438 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
439 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
440 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
441 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
442 #~ "  --help                       Show this help message\n"
443 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
444 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
445 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
446 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
447 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
448 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
449 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
450 #~ "\n"
451 #~ msgstr ""
452 #~ "Flag:\n"
453 #~ "  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"
454 #~ "  -w, --window                 Kør i vindue\n"
455 #~ "  -g, --geometry BREDDExHØJDE  Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
456 #~ "  -a, --aspect BREDDExHØJDE    Kør SuperTux i valgt forhold\n"
457 #~ "  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"
458 #~ "  --disable-music              Slå musik fra\n"
459 #~ "  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"
460 #~ "  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"
461 #~ "  --console                    Aktiver scriptkonsollen\n"
462 #~ "  --noconsole                  Deaktiver scriptkonsollen\n"
463 #~ "  --show-fps                   Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
464 #~ "  --record-demo FIL BANE       Optag en demo til FIL\n"
465 #~ "  --play-demo FIL BANE         Afspil en demo\n"
466 #~ "\n"
467
468 #~ msgid "Yes"
469 #~ msgstr "Ja"
470
471 #~ msgid "No"
472 #~ msgstr "Nej"