1 # Danish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006
6 # Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
14 "Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
15 "Language-Team: <da@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Indstil tastatur"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
59 msgstr "Se til venstre"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
67 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
86 msgstr "Pil til venstre"
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
90 msgstr "Pil til højre"
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
106 msgstr "Venstre Shift"
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
109 msgid "Right Control"
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
114 msgstr "Venstre Ctrl"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
126 msgstr "Tryk på en tast"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
129 msgid "Setup Joystick"
130 msgstr "Indstil Joystick"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
137 msgid "No Joysticks found"
138 msgstr "Intet Joystick fundet"
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
142 msgstr "Tryk på en knap"
144 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
148 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
152 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
155 msgstr "Indstillinger"
157 #: src/game_session.cpp:113
161 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
165 #: src/game_session.cpp:267
166 msgid "contributed by "
169 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Bedste bane statistikker"
173 #: src/gui/menu.cpp:64
177 #: src/gui/menu.cpp:65
184 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
187 "Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
194 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
195 " -w, --window Run in window mode\n"
196 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
197 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
198 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
199 " --disable-music Disable music\n"
200 " --help Show this help message\n"
201 " --version Display SuperTux version and quit\n"
202 " --console Enable ingame scripting console\n"
203 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
204 " --show-fps Display framerate in levels\n"
205 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
206 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
207 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
211 " -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
212 " -w, --window Kør i vindue\n"
213 " -g, --geometry BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
214 " -a, --aspect BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt forhold\n"
215 " --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
216 " --disable-music Slå musik fra\n"
217 " --help Vis denne hjælpebesked\n"
218 " --version Vis SuperTux version og afslut\n"
219 " --console Aktiver scriptkonsollen\n"
220 " --noconsole Deaktiver scriptkonsollen\n"
221 " --show-fps Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
222 " --record-demo FIL BANE Optag en demo til FIL\n"
223 " --play-demo FIL BANE Afspil en demo\n"
226 #: src/options_menu.cpp:51
230 #: src/options_menu.cpp:53
234 #: src/options_menu.cpp:54
238 #: src/options_menu.cpp:56
239 msgid "Sound (disabled)"
240 msgstr "Lyd (slået fra)"
242 #: src/options_menu.cpp:57
243 msgid "Music (disabled)"
244 msgstr "Musik (slået fra)"
246 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
248 msgid "Max coins collected:"
249 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
251 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
253 msgid "Max fragging:"
254 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
256 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
258 msgid "Min time needed:"
259 msgstr "Kortest tid brugt:"
261 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
263 msgid "Max secrets found:"
264 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
266 #: src/statistics.cpp:273
270 #: src/statistics.cpp:274
274 #: src/statistics.cpp:284
276 msgstr "Hemmeligheder"
278 #: src/statistics.cpp:292
282 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
286 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
287 msgid "Contrib Levels"
290 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
299 msgid "Check Online (disabled)"
300 msgstr "Tjek online (slået fra)"
312 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
313 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
314 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
316 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
317 "Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
318 "at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
324 #: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
328 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
329 msgid "You found a secret area!"
330 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
332 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
334 msgstr "Forlad verden"