Updated translations.
[supertux.git] / data / levels / world1 / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # translation of sv.po to
3 # Swedish translations for supertux package
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
25 msgid "Welcome to Antarctica"
26 msgstr "Välkommen till Antarktis"
27
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
29 msgid ""
30 "-Bonus Blocks\n"
31 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
32 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
33 "#\n"
34 "#Hit them from below to get at their contents."
35 msgstr ""
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41
38 msgid ""
39 "-Eggs\n"
40 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
41 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
42 msgstr ""
43
44 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48
45 msgid ""
46 "-Checkpoints\n"
47 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
48 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
49 msgstr ""
50
51 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55
52 msgid ""
53 "-Running\n"
54 "!images/tiles/signs/run.png\n"
55 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
56 msgstr ""
57
58 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
59 msgid ""
60 "-Fire Flower\n"
61 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
62 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
63 msgstr ""
64
65 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
66 msgid ""
67 "-Tux Doll\n"
68 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
69 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
70 msgstr ""
71
72 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76
73 msgid ""
74 "-Secret Areas\n"
75 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
76 msgstr ""
77
78 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
79 msgid "The Journey Begins"
80 msgstr "Resan börjar"
81
82 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
83 msgid "Via Nostalgica"
84 msgstr "Via Nostalgica"
85
86 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
87 msgid "Tobgle Road"
88 msgstr "Tobgles väg"
89
90 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
91 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
92 msgstr ""
93
94 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
95 msgid "The Frosted Fields"
96 msgstr ""
97
98 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
99 msgid "Oh no! More Snowballs!"
100 msgstr "Åh nej! Fler snöbollar!"
101
102 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
103 msgid "Stone Cold"
104 msgstr "Iskallt"
105
106 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
107 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
108 msgstr ""
109
110 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
111 msgid "23rd Airborne"
112 msgstr ""
113
114 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
115 msgid "Night Chill"
116 msgstr ""
117
118 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
119 msgid "Into the Stars"
120 msgstr "Sikta mot stjärnorna"
121
122 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
123 msgid "Above the Arctic Skies"
124 msgstr "Över de arktiska skyarna"
125
126 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
127 msgid "Entrance to the Cave"
128 msgstr "Ingången till grottan"
129
130 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
131 msgid "Under the Ice"
132 msgstr "Under isen"
133
134 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
135 msgid "Living in a Fridge"
136 msgstr "Livet i en frys"
137
138 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
139 msgid "'...or is it just me?'"
140 msgstr "'...eller är det bara jag?'"
141
142 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
143 msgid "Ice in the Hole"
144 msgstr ""
145
146 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
147 msgid "Miyamoto Monument"
148 msgstr "Miyamoto monumentet"
149
150 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
151 msgid "End of the Tunnel"
152 msgstr "Slutet på tunneln"
153
154 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
155 msgid "A Path in the Clouds"
156 msgstr "En väg genom molnen"
157
158 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
159 msgid "A Mysterious House of Ice"
160 msgstr "Ett mystiskt hus av is"
161
162 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
163 msgid "The Escape"
164 msgstr "Rymningen"
165
166 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
167 msgid "The Shattered Bridge"
168 msgstr "Den trasiga bron"
169
170 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
171 msgid "Arctic Ruins"
172 msgstr "Arktiska ruiner"
173
174 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
175 msgid "The Castle of Nolok"
176 msgstr "Nolok's slott"
177
178 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
179 msgid "No More Mr Ice Guy"
180 msgstr ""
181
182 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
183 msgid "Bonus Level"
184 msgstr "Bonusnivå"
185
186 #: data/levels/world1/extro.txt:6
187 msgid ""
188 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
189 "\n"
190 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
191 "#frantically searching for his beloved.\n"
192 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
193 "#there, but instead, another note.\n"
194 "\n"
195 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
196 "#reading this, you have removed my\n"
197 "#control over this icy fortress. But as\n"
198 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
199 "#here. What you did not realize is that\n"
200 "#this is just one of my many fortresses,\n"
201 "#spread far across the lands!\n"
202 "\n"
203 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
204 "#but futile nonetheless. With every\n"
205 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
206 "#escape to another, and take Penny with\n"
207 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
208 "#you give up now.\"\n"
209 "\n"
210 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
211 "#felt something beneath his foot... an\n"
212 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
213 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
214 "#drawn in various lands. On the corner\n"
215 "#of the map was Penny's signature, a\n"
216 "#drawing of the ice flower.\n"
217 "\n"
218 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
219 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
220 "#up. Penny was counting on him."
221 msgstr ""
222 "-Inne i Noloks tronsal!\n"
223 "\n"
224 "#Tux sprang in i  Noloks tronsal\n"
225 "#upphetsat sökande efter sin älskade.\n"
226 "#Dock fann han varken Penny eller Nolok\n"
227 "#där, utan bara ett annat brev.\n"
228 "\n"
229 "#\"Bra gjort Tux, bra gjort. Om du läser\n"
230 "#detta så har du berövat mig min kontroll\n"
231 "#över detta isiga fort. Men som du kan se\n"
232 "#så är din älskade Penny inte här. Vad du\n"
233 "#inte insåg var att detta är bara ett av\n"
234 "#mina många fort, utspridda över landen!\n"
235 "\n"
236 "#\"Tux, dina ambitioner är högst\n"
237 "#aktningsvärda, men inte desto mindre\n"
238 "#idiotiska. För varje fort som du erövrar\n"
239 "#från mig kommer jag att fly till ett\n"
240 "#annat och ta Penny med mig. Var inte\n"
241 "#enfaldig... det är bäst att du ger upp\n"
242 "#nu.\"\n"
243 "\n"
244 "#Tux vände för att sorgsen lämna rummet\n"
245 "#när han kände något under sin fot...\n"
246 "#ett kuvert, adresserat till honom!\n"
247 "#Inuti fanns en grovt tecknad karta med\n"
248 "#fort ritade i diverse land. I hörnet av\n"
249 "#kartan fanns Penny's signatur, en\n"
250 "#teckning av isblomman.\n"
251 "\n"
252 "#Tux sprang ut ur fortet, kartan i\n"
253 "#handen Nej, bestämde han sig, han skulle\n"
254 "#inte ge upp. Penny litade på honom."
255
256 #: data/levels/world1/info:2
257 #, fuzzy
258 msgid "Icyisland levels"
259 msgstr "Isön"
260
261 #: data/levels/world1/intro.stl:3
262 msgid "Picnic With Penny"
263 msgstr "Utflykt med Penny"
264
265 #: data/levels/world1/intro.txt:5
266 msgid ""
267 "-Penny gets captured!\n"
268 "\n"
269 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
270 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
271 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
272 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
273 "#and Tux fell asleep!\n"
274 "\n"
275 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
276 "#is missing. Where she lay before now\n"
277 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
278 "#says the letter. \"I have captured\n"
279 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
280 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
281 "#is littered with my minions. Give up on\n"
282 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
283 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
284 "\n"
285 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
286 "#the distance. Determined to save his\n"
287 "#beloved Penny, he begins his journey."
288 msgstr ""
289
290 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
291 msgid "Icyisland"
292 msgstr "Isön"
293
294 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
295 msgid "You found a secret area!"
296 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "-Information blocks:\n"
300 #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
301 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
302 #~ "#\n"
303 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
304 #~ "#\n"
305 #~ "#Most blocks are activated this way."
306 #~ msgstr ""
307 #~ "-Informations block:\n"
308 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
309 #~ "#Informations block innehåller ofta användbara tips.\n"
310 #~ "#\n"
311 #~ "#Som du redan klurat ut, kan de aktiveras genom att träffa dem underifrån.\n"
312 #~ "#\n"
313 #~ "#De flesta block aktiveras på det viset."
314
315 #~ msgid ""
316 #~ "-Items:\n"
317 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
318 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
319 #~ "#\n"
320 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
321 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
322 #~ "#\n"
323 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
324 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
325 #~ "#\n"
326 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
327 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
328 #~ "#\n"
329 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
330 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
331 #~ msgstr ""
332 #~ "-Objekt:\n"
333 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
334 #~ "#Ägget får Tux att växa.\n"
335 #~ "#\n"
336 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
337 #~ "#Eldsblomman ger Tux möjlighet att skjuta klot av eld.\n"
338 #~ "#\n"
339 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
340 #~ "#Du ska samla så många mynt som möjligt. Det kostar dig 25 mynt att starta om en nivå vid en kontrollpunkt.\n"
341 #~ "#\n"
342 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
343 #~ "#Pingvinen get Tux 100 mynt.\n"
344 #~ "#\n"
345 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
346 #~ "#Bonusblock kan innehålla inte bara mynt, ägg och eldsblommor men också speciella objekt för att hjälpa dig i ditt uppdrag."
347
348 #~ msgid ""
349 #~ "-Checkpoints:\n"
350 #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
351 #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
352 #~ msgstr ""
353 #~ "-kontrollpunkter:\n"
354 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
355 #~ "#Aktivera en kontrollpunkt och så länge som du har mynt kvar kommer du att starta om under den ifall du dör."
356
357 #~ msgid ""
358 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
359 #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
360 #~ "#\n"
361 #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
362 #~ msgstr ""
363 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
364 #~ "#Vägen framför dig är blockerad. Du måste springa innan du kan hoppa över blocken\n"
365 #~ "#\n"
366 #~ "#Använd Spring-tangenten (konfigureras i menyn) för att få upp farten."