Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / world1 / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux package (World1)
2 # Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:30+0100\n"
11 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Czech\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
18 msgid "Welcome to Antarctica"
19 msgstr "Vítejte na Antarktidě"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
22 msgid ""
23 "-Bonus Blocks\n"
24 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
25 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
26 "#\n"
27 "#Hit them from below to get at their contents."
28 msgstr ""
29
30 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41
31 msgid ""
32 "-Eggs\n"
33 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
34 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
35 msgstr ""
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48
38 msgid ""
39 "-Checkpoints\n"
40 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
41 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
42 msgstr ""
43
44 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55
45 msgid ""
46 "-Running\n"
47 "!images/tiles/signs/run.png\n"
48 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
49 msgstr ""
50
51 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
52 msgid ""
53 "-Fire Flower\n"
54 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
55 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
56 msgstr ""
57
58 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
59 msgid ""
60 "-Tux Doll\n"
61 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
62 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
63 msgstr ""
64
65 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76
66 msgid ""
67 "-Secret Areas\n"
68 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
69 msgstr ""
70
71 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
72 msgid "The Journey Begins"
73 msgstr "Zde začíná výprava"
74
75 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
76 msgid "Via Nostalgica"
77 msgstr "Via Nostalgica"
78
79 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
80 msgid "Tobgle Road"
81 msgstr "Tobglova cesta"
82
83 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
84 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
85 msgstr "Tak trochu menší koupel"
86
87 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
88 msgid "The Frosted Fields"
89 msgstr "Omrzlá pole"
90
91 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
92 msgid "Oh no! More Snowballs!"
93 msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
94
95 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
96 msgid "Stone Cold"
97 msgstr "Zmrzlý až na kost"
98
99 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
100 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
101 msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
102
103 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
104 msgid "23rd Airborne"
105 msgstr "23. letecká"
106
107 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
108 msgid "Night Chill"
109 msgstr "Noční chlad"
110
111 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
112 msgid "Into the Stars"
113 msgstr "Ke hvězdám"
114
115 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
116 msgid "Above the Arctic Skies"
117 msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
118
119 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
120 msgid "Entrance to the Cave"
121 msgstr "Vchod do jeskyně"
122
123 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
124 msgid "Under the Ice"
125 msgstr "Pod ledem"
126
127 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
128 msgid "Living in a Fridge"
129 msgstr "Život v ledničce"
130
131 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
132 msgid "'...or is it just me?'"
133 msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
134
135 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
136 msgid "Ice in the Hole"
137 msgstr "Ledová trhavina"
138
139 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
140 msgid "Miyamoto Monument"
141 msgstr "Miyamotův Monument"
142
143 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
144 msgid "End of the Tunnel"
145 msgstr "Konec tunelu"
146
147 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
148 msgid "A Path in the Clouds"
149 msgstr "Stezka v oblacích"
150
151 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
152 msgid "A Mysterious House of Ice"
153 msgstr "Tajemný dům z ledu"
154
155 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
156 msgid "The Escape"
157 msgstr "Útěk"
158
159 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
160 msgid "The Shattered Bridge"
161 msgstr "Rozdrcený most"
162
163 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
164 msgid "Arctic Ruins"
165 msgstr "Antarktické zříceniny"
166
167 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
168 msgid "The Castle of Nolok"
169 msgstr "Nolokova pevnost"
170
171 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
172 msgid "No More Mr Ice Guy"
173 msgstr "Žádná ledová panna"
174
175 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
176 msgid "Bonus Level"
177 msgstr "Bonusová úroveň"
178
179 #: data/levels/world1/extro.txt:6
180 msgid ""
181 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
182 "\n"
183 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
184 "#frantically searching for his beloved.\n"
185 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
186 "#there, but instead, another note.\n"
187 "\n"
188 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
189 "#reading this, you have removed my\n"
190 "#control over this icy fortress. But as\n"
191 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
192 "#here. What you did not realize is that\n"
193 "#this is just one of my many fortresses,\n"
194 "#spread far across the lands!\n"
195 "\n"
196 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
197 "#but futile nonetheless. With every\n"
198 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
199 "#escape to another, and take Penny with\n"
200 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
201 "#you give up now.\"\n"
202 "\n"
203 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
204 "#felt something beneath his foot... an\n"
205 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
206 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
207 "#drawn in various lands. On the corner\n"
208 "#of the map was Penny's signature, a\n"
209 "#drawing of the ice flower.\n"
210 "\n"
211 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
212 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
213 "#up. Penny was counting on him."
214 msgstr ""
215 "-V Nolokově trůnním sále\n"
216 "\n"
217 "#Tux vběhl do Nolokova trůnního sálu,\n"
218 "#zběsile hledaje svou milovanou. Nenašel\n"
219 "#ani ji, ani Noloka, jenom další dopis.\n"
220 "\n"
221 "#\"Dobrá práce, Tuxi, dobrá práce. Pokud\n"
222 "#tohle zrovna čteš, zrušil jsi mou vládu\n"
223 "#nad touto pevností. Všiml sis asi také,\n"
224 "#že tvá drahá Penny tu není. Možná sis\n"
225 "#nepomyslel, že tato pevnost je jen jedna\n"
226 "#z mnoha posetých po světě!\n"
227 "\n"
228 "#Tuxi, tvé úsilí je sice čestné ale\n"
229 "#marné. Kdykoliv se ti povede odstranit\n"
230 "#mě z jedné mých pevností, potáhnu do\n"
231 "#další a vezmu Penny s sebou. Nebuď\n"
232 "#pošetilý... nejlépe se vzdej hned teď.\"\n"
233 "\n"
234 "#Tux smutně opouštěl sál když najednou\n"
235 "#pocítil něco pod nohou... obálku s jeho\n"
236 "#jménem! Uvnitř se nacházela rychle\n"
237 "#naskicovaná mapa s pevnostmi v několika\n"
238 "#zemích. V rohu se skvěl Pennyin podpis,\n"
239 "#kresba ledové květiny.\n"
240 "\n"
241 "#Tux vyběhl z pevnosti s mapou v ruce.\n"
242 "#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
243 "#něj spoléhá."
244
245 #: data/levels/world1/intro.stl:3
246 msgid "Picnic With Penny"
247 msgstr "Piknik s Penny"
248
249 #: data/levels/world1/intro.txt:5
250 msgid ""
251 "-Penny gets captured!\n"
252 "\n"
253 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
254 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
255 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
256 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
257 "#and Tux fell asleep!\n"
258 "\n"
259 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
260 "#is missing. Where she lay before now\n"
261 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
262 "#says the letter. \"I have captured\n"
263 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
264 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
265 "#is littered with my minions. Give up on\n"
266 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
267 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
268 "\n"
269 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
270 "#the distance. Determined to save his\n"
271 "#beloved Penny, he begins his journey."
272 msgstr ""
273 "-Penny se ztratila!\n"
274 "\n"
275 "#Tux a Penny spolu trávili piknikové\n"
276 "#odpoledne na ledových pláních Antarktidy.\n"
277 "#Zničehonic vyskočila zpoza ledové\n"
278 "#rostliny tajemná bytost, zablesklo se\n"
279 "#a Tux upadl do spánku.\n"
280 "\n"
281 "#Když se vzbudil, shledal, že Penny již\n"
282 "#proti němu neseděla. Místo ní tam\n"
283 "#ležel dopis. \"Tuxi, můj úhlavní\n"
284 "#nepříteli,\" četl Tux. \"Zmocnil jsem\n"
285 "#se tvé krásné Penny a donesl ji do mé\n"
286 "#ledové pevnosti. Cesta tam je posetá\n"
287 "#mými služebníky. Zapomeň na to, ji\n"
288 "#vůbec zachraňovat, nemáš jedinou šanci!\n"
289 "#-- Nolok\"\n"
290 "\n"
291 "#Tux zvedl hlavu od dopisu a zahlédl\n"
292 "#v dálce Nolokovu kamennou pevnost.\n"
293 "#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
294 "#Penny se dal na cestu."
295
296 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
297 msgid "Icyisland"
298 msgstr "Zmrzlý ostrov"
299
300 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
301 msgid "You found a secret area!"
302 msgstr "Nalezl(a) jsi tajnou skrýš!"
303
304 #~ msgid "Icyisland levels"
305 #~ msgstr "Úrovně zmrzlého ostrova"
306
307 #~ msgid ""
308 #~ "-Information blocks:\n"
309 #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
310 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
311 #~ "#\n"
312 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
313 #~ "#\n"
314 #~ "#Most blocks are activated this way."
315 #~ msgstr ""
316 #~ "-Informační bloky:\n"
317 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
318 #~ "#Informační bloky často obsahují užitečné tipy.\n"
319 #~ "#\n"
320 #~ "#Jak jsi jistě už zjistil(a), aktivují se nárazem zespoda.\n"
321 #~ "#\n"
322 #~ "#Většina bloků se takto chová."
323
324 #~ msgid ""
325 #~ "-Items:\n"
326 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
327 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
328 #~ "#\n"
329 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
330 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
331 #~ "#\n"
332 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
333 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
334 #~ "#\n"
335 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
336 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
337 #~ "#\n"
338 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
339 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
340 #~ msgstr ""
341 #~ "-Předměty:\n"
342 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
343 #~ "#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
344 #~ "#\n"
345 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
346 #~ "#Ohnivá květina dá Tuxovi schopnost střílení ohnivých koulí.\n"
347 #~ "#\n"
348 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
349 #~ "#Mincí bys měl(a) sbírat co nejvíce. Musíš jich zaplatit 25 k pokračování u zvonku.\n"
350 #~ "#\n"
351 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
352 #~ "#Tento tučňák přidá Tuxovi 100 mincí.\n"
353 #~ "#\n"
354 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
355 #~ "#V těchto blocích se mohou nacházet nejen mince, vejce a ohnivé květiny, ale také další předměty, které ti na cestě pomohou."
356
357 #~ msgid ""
358 #~ "-Checkpoints:\n"
359 #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
360 #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
361 #~ msgstr ""
362 #~ "-Zvonky:\n"
363 #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
364 #~ "#Dotkni se tohoto zvonku. Pokud zemřeš a máš ještě alespoň 25 mincí, vrátíš se sem a nemusíš hrát celou úroveň znovu."
365
366 #~ msgid ""
367 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
368 #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
369 #~ "#\n"
370 #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
371 #~ msgstr ""
372 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
373 #~ "#Cesta před tebou je zablokovaná. Budeš muset skočit s rozeběhem.\n"
374 #~ "#\n"
375 #~ "#Stiskni a drž proto klávesu pro běh (pokud jsi neměnil(a) nastavení, je to klávesa Ctrl)."