Updated Slovenian translation
[supertux.git] / data / levels / world1 / ca.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-01 23:22+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:20+0100\n"
11 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
18 msgid "Welcome to Antarctica"
19 msgstr "Benvingut a Antàrtida"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
22 msgid ""
23 "-Information blocks:\n"
24 "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
25 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
26 "#\n"
27 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
28 "#\n"
29 "#Most blocks are activated this way."
30 msgstr ""
31
32 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:43
33 msgid ""
34 "-Items:\n"
35 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
36 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
37 "#\n"
38 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
39 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
40 "#\n"
41 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
42 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
43 "#\n"
44 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
45 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
46 "#\n"
47 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
48 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
49 msgstr ""
50 "-Items:\n"
51 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
52 "#L'ou fa crèixer al Tux.\n"
53 "#\n"
54 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
55 "#La flor proporciona la habitlitat al Tux de tirar boles de foc.\n"
56 "#\n"
57 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
58 "#Has d'aconseguir tantes monedes com puguis. Et costarà 25 monedes tornar a començar un nivell des de la cuca.\n"
59 "#\n"
60 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
61 "#El pingüí dóna 100 monedes al Tux.\n"
62 "#\n"
63 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
64 "#Els blocs de bonus no només poden contenir monedes, ous i flors, sino també items especials que t'ajudaran en l'aventura."
65
66 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
67 msgid ""
68 "-Checkpoints:\n"
69 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
70 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
71 msgstr ""
72
73 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
74 msgid ""
75 "!images/tiles/signs/run.png\n"
76 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
77 "#\n"
78 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
79 msgstr ""
80 "!images/tiles/signs/run.png\n"
81 "#El camí devant teu està bloquejat. Hauras de córrer abans de saltar les roques.\n"
82 "#\n"
83 "#Mentre et mous, mantingues presionada la tecla 'Acció' (configurable en el menu) per a guanyar velocitat."
84
85 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
86 msgid "The Journey Begins"
87 msgstr "L'Aventrua comença"
88
89 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
90 msgid "Via Nostalgica"
91 msgstr "Via Nostàlgica"
92
93 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
94 msgid "Tobgle Road"
95 msgstr "Camí Tobgle"
96
97 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
98 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
99 msgstr "El algun petit bany"
100
101 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
102 msgid "The Frosted Fields"
103 msgstr "Els camps congelats"
104
105 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
106 msgid "Oh no! More Snowballs!"
107 msgstr "Oh no! Més boles de neu!"
108
109 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
110 msgid "Stone Cold"
111 msgstr "Pedra freda"
112
113 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
114 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
115 msgstr "El sentit nevat de Brumbel"
116
117 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
118 msgid "23rd Airborne"
119 msgstr "23º Divisió Aeroespacial"
120
121 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
122 msgid "Night Chill"
123 msgstr "Calfred nocturn"
124
125 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
126 msgid "Into the Stars"
127 msgstr "Entre les estrelles"
128
129 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
130 msgid "Above the Arctic Skies"
131 msgstr "Sobre els cels àrtics"
132
133 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
134 msgid "Entrance to the Cave"
135 msgstr "Entrada a la Cova"
136
137 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
138 msgid "Under the Ice"
139 msgstr "Sota el gel"
140
141 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
142 msgid "Living in a Fridge"
143 msgstr "Vivint en un frigorífic"
144
145 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
146 msgid "'...or is it just me?'"
147 msgstr "'¿...o és cosa meva?'"
148
149 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
150 msgid "Ice in the Hole"
151 msgstr "Forat gelat"
152
153 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
154 msgid "Miyamoto Monument"
155 msgstr "Monument a Miyamoto"
156
157 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
158 msgid "End of the Tunnel"
159 msgstr "Fi del túnel"
160
161 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
162 msgid "A Path in the Clouds"
163 msgstr "Un camí en els núvols"
164
165 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
166 msgid "A Mysterious House of Ice"
167 msgstr "Una misteriosa casa de gel"
168
169 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
170 msgid "The Escape"
171 msgstr "L'Escapada"
172
173 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
174 msgid "The Shattered Bridge"
175 msgstr "El pont esmicolat"
176
177 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
178 msgid "Arctic Ruins"
179 msgstr "Ruïnes Àrtiques"
180
181 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
182 msgid "The Castle of Nolok"
183 msgstr "El Castell de Nolok"
184
185 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
186 msgid "No More Mr Ice Guy"
187 msgstr "No més glassons"
188
189 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
190 msgid "Bonus Level"
191 msgstr ""
192
193 #: data/levels/world1/extro.txt:6
194 msgid ""
195 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
196 "\n"
197 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
198 "#frantically searching for his beloved.\n"
199 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
200 "#there, but instead, another note.\n"
201 "\n"
202 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
203 "#reading this, you have removed my\n"
204 "#control over this icy fortress. But as\n"
205 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
206 "#here. What you did not realize is that\n"
207 "#this is just one of my many fortresses,\n"
208 "#spread far across the lands!\n"
209 "\n"
210 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
211 "#but futile nonetheless. With every\n"
212 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
213 "#escape to another, and take Penny with\n"
214 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
215 "#you give up now.\"\n"
216 "\n"
217 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
218 "#felt something beneath his foot... an\n"
219 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
220 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
221 "#drawn in various lands. On the corner\n"
222 "#of the map was Penny's signature, a\n"
223 "#drawing of the ice flower.\n"
224 "\n"
225 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
226 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
227 "#up. Penny was counting on him."
228 msgstr ""
229 "-Entrant a la sala del tro de Nolok!\n"
230 "\n"
231 "#Tux entrà a la sala del tro de Nolok,\n"
232 "#buscant desesperadament a Penny.\n"
233 "#Malauradament, no trobà a cap dels\n"
234 "#dos allà, però en el seu lloc, trobà\n"
235 "#una altra nota.\n"
236 "\n"
237 "#\"Ben fet Tux, ben fet. Si estàs\n"
238 "#llegint això significarà que has pres el\n"
239 "#control la fortalesa de gel. Pero com\n"
240 "#pots veure, Penny no hi és aqúi. No\n"
241 "#sabíes que aquesta és només una de moltes\n"
242 "#fortaleses? Estàn disperses per cadascun\n"
243 "#dels racons d'aquestes terres!\n"
244 "\n"
245 "#\"Tux,el teu objectiu és més que honorable,\n"
246 "#però inútil no obstant. Amb cada fortalesa\n"
247 "#que puguis abastar, tindré una altra a la\n"
248 "#que escapar, i m'emportaré a Penny amb\n"
249 "# mi. No siguis tonto, és millor que abandonis\n"
250 "#ara.\"\n"
251 "\n"
252 "#Tux es dirigia amb ristesa a sortir de l'ha-\n"
253 "#bitació quan sentí sota el seus peus\n"
254 "#...un sobre, dirigit a ell! Dins trobà\n"
255 "#mal dibuixat en un mapa fortaleses\n"
256 "#en varios regnats. En una cantonada\n"
257 "#estava la firma de Penny, un dibuix de la\n"
258 "#flor de gel.\n"
259 "\n"
260 "#Tux sortí correns de la fortalesa, mapa a la\n"
261 "#mà. No, pensà, no abandonaré, Penny, pots\n"
262 "#contar amb mi."
263
264 #: data/levels/world1/info:2
265 msgid "Icyisland levels"
266 msgstr ""
267
268 #: data/levels/world1/intro.stl:3
269 msgid "Picnic With Penny"
270 msgstr "Pícnic amb Penny"
271
272 #: data/levels/world1/intro.txt:5
273 msgid ""
274 "-Penny gets captured!\n"
275 "\n"
276 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
277 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
278 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
279 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
280 "#and Tux fell asleep!\n"
281 "\n"
282 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
283 "#is missing. Where she lay before now\n"
284 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
285 "#says the letter. \"I have captured\n"
286 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
287 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
288 "#is littered with my minions. Give up on\n"
289 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
290 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
291 "\n"
292 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
293 "#the distance. Determined to save his\n"
294 "#beloved Penny, he begins his journey."
295 msgstr ""
296 "-Penny és capturada!\n"
297 "\n"
298 "#Tux y Penny estaven disfrutant d'un\n"
299 "#pícnic sobre el camp nevat d'Antpartida.\n"
300 "#De sobte, una criatura saltà entre els\n"
301 "#arbustos de gel i tot es tornà fosc,\n"
302 "#i Tux caigué adormit!\n"
303 "\n"
304 "#Quan Tux desperta, descobreix que Penny\n"
305 "#no hi és. On ella jeia ara hi ha\n"
306 "#una carta. \"Tux, enemic meu!\"\n"
307 "#diu la carta. \"He capturat a la bella\n"
308 "#Penny i l'he portat a la meva fortalesa. El\n"
309 "#camí fins allà està vigilat per els meus\n"
310 "#minyons. Ja pots anar oblidant el\n"
311 "#intentar recuperar-la, no tens cap\n"
312 "#oportunitat! -Nolok\"\n"
313 "\n"
314 "#Tux aixeca el cap i veu la fortalesa\n"
315 "# de Nolok en la distància. Decidit a\n"
316 "#salvar-la, comença el seu viatge."
317
318 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
319 msgid "Icyisland"
320 msgstr "Illa gelada"
321
322 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
323 msgid "You found a secret area!"
324 msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
325
326 #~ msgid ""
327 #~ "-Information blocks:\n"
328 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
329 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
330 #~ "#\n"
331 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
332 #~ "#\n"
333 #~ "#Most blocks are activated this way."
334 #~ msgstr ""
335 #~ "-Blocs informatius:\n"
336 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
337 #~ "#Els blocs informatius solen contenir pistes útils.\n"
338 #~ "#\n"
339 #~ "#Com has vist, poden ser activats colpejant-los per sota.\n"
340 #~ "#\n"
341 #~ "#La majoría dels blocs també s'activen així."
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "-Fireflies:\n"
345 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
346 #~ "#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "-Cuques:\n"
349 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
350 #~ "#Si actives la cuca, mentre tinguis suficients monedes, si mors podràs recomençar dota seu."