1 # translation of fr.po to
\r
2 # French translations for bonus package
\r
3 # Traduction française du deuxième monde bonus
\r
4 # Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
\r
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
\r
7 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
\r
10 "Project-Id-Version: da\n"
\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
12 "POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:49-0400\n"
\r
13 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
\r
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\r
20 "X-Generator: poedit\n"
\r
21 "X-Poedit-Language: French\n"
\r
23 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
\r
25 "-Congratulations!\n"
\r
27 "#You successfully made it through\n"
\r
28 "#Bonus Island II\n"
\r
31 "\tfeaturing levels contributed by\n"
\r
33 "\tJason Kleinemas\n"
\r
38 "\tTorfi Gunnarsson\n"
\r
41 "\tCorlin Heydman\n"
\r
44 "#Once again, we'd like to thank\n"
\r
45 "#everyone who contributed to this\n"
\r
46 "#release. We hope that you enjoyed\n"
\r
47 "#it, and that it made waiting for\n"
\r
48 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
\r
51 " The end of the ice age is near..."
\r
55 "#Vous venez d'entrer sur \n"
\r
59 "\tCes niveaux ont été conçu par :\n"
\r
61 "\tJason Kleinemas\n"
\r
66 "\tTorfi Gunnarsson\n"
\r
69 "\tCorlin Heydman\n"
\r
72 "#Encore une fois, nous remercions\n"
\r
73 "#tous ceux qui y ont contribué. \n"
\r
74 "#Nous espérons que vous allez l'apprécier"
\r
79 " La fin de l'ère glacière est proche..."
\r
81 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
\r
82 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
\r
83 msgstr "Mario doit-il Vraiment faire ça ?"
\r
85 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
\r
89 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
\r
90 msgid "The long cave"
\r
91 msgstr "La longue Caverne"
\r
93 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
\r
94 msgid "Blind To The World"
\r
95 msgstr "Aveugle aux Yeux du Monde"
\r
97 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
\r
101 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
\r
102 msgid "On The Road Again"
\r
103 msgstr "Toujours sur la Route"
\r
105 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
\r
106 msgid "Frozen Tunnel"
\r
107 msgstr "Le tunnel Glacé"
\r
109 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
\r
110 msgid "Luft Airship"
\r
113 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
\r
114 msgid "...Where Everything Is Possible"
\r
115 msgstr "...Là ou Tous devient Possible"
\r
117 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
\r
118 msgid "Insert Original Title Here"
\r
119 msgstr "Trouver un Titre Original"
\r
121 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
\r
122 msgid "End Of The Ice Age"
\r
123 msgstr "La Fin de l'ère Glacière"
\r
125 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
\r
126 msgid "Think Fast, or Die"
\r
127 msgstr "Marche ou crève"
\r
129 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
\r
130 msgid "Fan Fortress"
\r
131 msgstr "La forteresse des ventilos"
\r
133 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
\r
134 msgid "Nolok's Party Pit"
\r
135 msgstr "La Boume de Nolok"
\r
137 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
\r
139 msgstr "La voie des mers"
\r
141 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
\r
142 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
\r
143 msgstr "Tout ce qui Brille n'est pas d'Or"
\r
145 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
\r
147 msgstr "Un jour de grand Froid"
\r
149 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
\r
150 msgid "High Gravity"
\r
151 msgstr "Haute Gravité"
\r
153 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
\r
155 msgstr "La Tempête de Feu"
\r
157 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
\r
158 msgid "A Long Journey"
\r
159 msgstr "Un long Voyage"
\r
161 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
\r
162 msgid "Life Support"
\r
163 msgstr "Besoin de vie ?"
\r
165 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
\r
166 msgid "Cliff Jumping"
\r
167 msgstr "Saute par dessus la Falaise"
\r
169 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
\r
170 msgid "Into The Cave"
\r
171 msgstr "Dans la Grotte"
\r
173 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
\r
174 msgid "You have 1 minute"
\r
175 msgstr "Vous avez une minute"
\r
177 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
\r
178 msgid "A Path Trough The Clouds"
\r
179 msgstr "Un Chemin à travers les Nuages"
\r
181 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
\r
182 msgid "In Flanders Ice Field"
\r
183 msgstr "Les champs Glacés des Flandres"
\r
185 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
\r
186 msgid "Castle in the Sky"
\r
187 msgstr "Le Château dans le Ciel"
\r
189 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
\r
193 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
\r
194 msgid "Bonus Island II"
\r
195 msgstr "Île Bonus 2"
\r
197 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12
\r
198 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
\r
199 msgid "You found a secret place!"
\r
200 msgstr "Vous avez trouvé une île secrète !"
\r
202 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
\r
203 msgid "I wonder where that path leads to..."
\r
204 msgstr "Quelle est donc se Chemin..."
\r
206 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
\r
207 msgid "Warp home..."
\r
208 msgstr "Retourner au départ..."
\r