New sounds: cracking, icecrash, pop, and sizzle.
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / es.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 22:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:52+0100\n"
11 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
18
19 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
20 msgid ""
21 "-Congratulations!\n"
22 "\n"
23 "#You successfully made it through\n"
24 "#Bonus Island II\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\tfeaturing levels contributed by\n"
28 "\tKevin\n"
29 "\tJason Kleinemas\n"
30 "\tDenilson\n"
31 "\tTobe Deprez\n"
32 "\tBig C\n"
33 "\tThomas Nilsen\n"
34 "\tTorfi Gunnarsson\n"
35 "\tDaniel Alston\n"
36 "\tNilrok\n"
37 "\tCorlin Heydman\n"
38 "\n"
39 "\n"
40 "#Once again, we'd like to thank\n"
41 "#everyone who contributed to this\n"
42 "#release. We hope that you enjoyed\n"
43 "#it, and that it made waiting for\n"
44 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
45 "\n"
46 "\n"
47 " The end of the ice age is near..."
48 msgstr ""
49
50 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
51 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
52 msgstr "Se supone que Mario puede con esto..."
53
54 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
55 msgid "fjerd"
56 msgstr ""
57
58 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
59 msgid "The long cave"
60 msgstr "La larga cueva"
61
62 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
63 msgid "Blind To The World"
64 msgstr "Ciego ante el mundo"
65
66 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
67 msgid "snarf"
68 msgstr ""
69
70 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
71 msgid "On The Road Again"
72 msgstr "De nuevo en camino"
73
74 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
75 msgid "Frozen Tunnel"
76 msgstr "Tunel helado"
77
78 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
79 msgid "Luft Airship"
80 msgstr ""
81
82 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
83 msgid "...Where Everything Is Possible"
84 msgstr "...donde todo es posible"
85
86 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
87 msgid "Insert Original Title Here"
88 msgstr "Insertese título original aquí"
89
90 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
91 msgid "End Of The Ice Age"
92 msgstr "Final de la Era de hielo"
93
94 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
95 msgid "Think Fast, or Die"
96 msgstr "Piensa rápido, o muere"
97
98 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
99 msgid "Fan Fortress"
100 msgstr "Fortaleza ventilador"
101
102 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
103 msgid "Nolok's Party Pit"
104 msgstr "Guarida festiva de Nolok"
105
106 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
107 msgid "Water Ways"
108 msgstr "Caminos de agua"
109
110 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
111 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
112 msgstr "No es oro todo lo que reluce"
113
114 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
115 msgid "A Cold Day"
116 msgstr "Un frio dia"
117
118 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
119 msgid "High Gravity"
120 msgstr "Alta gravedad"
121
122 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
123 msgid "Firestorm"
124 msgstr "Tormenta de fuego"
125
126 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
127 msgid "A Long Journey"
128 msgstr "Un largo viaje"
129
130 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
131 msgid "Life Support"
132 msgstr "Auxilios"
133
134 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
135 msgid "Cliff Jumping"
136 msgstr "Saltamiento de precipicios"
137
138 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
139 msgid "Into The Cave"
140 msgstr "En las cuevas"
141
142 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
143 msgid "You have 1 minute"
144 msgstr "Tienes 1 minuto"
145
146 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
147 msgid "A Path Trough The Clouds"
148 msgstr "Un camino entre las nubes"
149
150 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
151 msgid "In Flanders Ice Field"
152 msgstr "En la llanura helada de Flanders"
153
154 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
155 msgid "Castle in the Sky"
156 msgstr "Castillo en el cielo"
157
158 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
159 msgid "Tradition"
160 msgstr "Tradición"
161
162 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
163 msgid "Bonus Island II"
164 msgstr ""
165
166 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
167 msgid "You found a secret place!"
168 msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!"
169
170 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
171 msgid "I wonder where that path leads to..."
172 msgstr "Me pregunto adonde llevará ese camino..."
173
174 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
175 #, fuzzy
176 msgid "Warp home..."
177 msgstr "Transporte a casa..."
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "-Congratulations!\n"
181 #~ "\n"
182 #~ "#You successfully made it through\n"
183 #~ "#Bonus Island II\n"
184 #~ "\n"
185 #~ "\n"
186 #~ "\tfeaturing levels contributed by\n"
187 #~ "\tKevin\n"
188 #~ "\tJason Kleinemas\n"
189 #~ "\tDenilson\n"
190 #~ "\tTobe Deprez\n"
191 #~ "\tBig C\n"
192 #~ "\tThomas Nilsen\n"
193 #~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
194 #~ "\tDaniel Alston\n"
195 #~ "\tNilrok\n"
196 #~ "\tCorlin Heydman\n"
197 #~ "\n"
198 #~ "\n"
199 #~ "#Once again, we'd like to thank\n"
200 #~ "#everyone who contributed to this\n"
201 #~ "#release. We hope that you enjoyed\n"
202 #~ "#it, and that it made waiting for\n"
203 #~ "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
204 #~ "\n"
205 #~ "\n"
206 #~ " The end of the ice age is near..."
207 #~ msgstr ""
208 #~ "-¡Felicidades!\n"
209 #~ "\n"
210 #~ "#Has superado con éxito\n"
211 #~ "#Bonus Island II\n"
212 #~ "\n"
213 #~ "\n"
214 #~ "\testos niveles fueron aportados por:\n"
215 #~ "\tKevin\n"
216 #~ "\tJason Kleinemas\n"
217 #~ "\tDenilson\n"
218 #~ "\tTobe Deprez\n"
219 #~ "\tBig C\n"
220 #~ "\tThomas Nilsen\n"
221 #~ "\tTorfi Gunnarsson\n"
222 #~ "\tDaniel Alston\n"
223 #~ "\tNilrok\n"
224 #~ "\tCorlin Heydman\n"
225 #~ "\n"
226 #~ "\n"
227 #~ "#Una vez más, quisiéramos agradecer\n"
228 #~ "#a todos los que contribuyeron en esta\n"
229 #~ "#edición. Esperamos que lo hayais\n"
230 #~ "#disfrutado, y que hiciera la espera\n"
231 #~ "#de milestone 2 un poco más facil. :-)\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ " El fín de la era de hielo está cerca..."