Updated Slovenian translation
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / de.po
1 # Copyright (C) 2006 Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>
2 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: bonus 1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:17+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 00:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
10 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
17 msgid ""
18 "-Congratulations!\n"
19 "\n"
20 "#You successfully made it through\n"
21 "#Bonus Island II\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\tfeaturing levels contributed by\n"
25 "\tKevin\n"
26 "\tJason Kleinemas\n"
27 "\tDenilson\n"
28 "\tTobe Deprez\n"
29 "\tBig C\n"
30 "\tThomas Nilsen\n"
31 "\tTorfi Gunnarsson\n"
32 "\tDaniel Alston\n"
33 "\tNilrok\n"
34 "\tCorlin Heydman\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "#Once again, we'd like to thank\n"
38 "#everyone who contributed to this\n"
39 "#release. We hope that you enjoyed\n"
40 "#it, and that it made waiting for\n"
41 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
42 "\n"
43 "\n"
44 " The end of the ice age is near..."
45 msgstr ""
46 "-Herzlichen Glückwunsch!\n"
47 "#\n"
48 "#\n"
49 "\tLevels dieser Welt stammen taus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n"
50 "\tKevin\n"
51 "\tJason Kleinemas\n"
52 "\tDenilson\n"
53 "\tTobe Deprez\n"
54 "\tBig C\n"
55 "\tThomas Nilsen\n"
56 "\tTorfi Gunnarsson\n"
57 "\tDaniel Alston\n"
58 "\tNilrok\n"
59 "\tCorlin Heydman\n"
60 "#\n"
61 "#\n"
62 "#Noch einmal ein herzliches \"Dankeschön!\" an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen es hat Spaß gemacht und macht das Warten auf Milestone 2 ein wenig leichter. :-)\n"
63 "#Das Ende der Eiszeit naht..."
64
65 #: data/levels/bonus2/info:3 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
66 msgid "Bonus Island II"
67 msgstr "Bonus-Insel II"
68
69 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
70 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
71 msgstr "Das wäre Marios Job"
72
73 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
74 msgid "fjerd"
75 msgstr "fjerd"
76
77 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
78 msgid "The long cave"
79 msgstr "Die lange Höhle"
80
81 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
82 msgid "Blind To The World"
83 msgstr "Blind gegenüber der Welt"
84
85 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
86 msgid "snarf"
87 msgstr "snarf"
88
89 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
90 msgid "On The Road Again"
91 msgstr "Wieder unterwegs"
92
93 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
94 msgid "Frozen Tunnel"
95 msgstr "Eistunnel"
96
97 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
98 msgid "Luft Airship"
99 msgstr "Luft Zeppelin"
100
101 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
102 msgid "...Where Everything Is Possible"
103 msgstr "...wo nichts unmöglich ist"
104
105 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
106 msgid "Insert Original Title Here"
107 msgstr "Hier ausgefallenen Titel einsetzen"
108
109 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
110 msgid "End Of The Ice Age"
111 msgstr "Das Ende der Eiszeit"
112
113 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
114 msgid "Think Fast, or Die"
115 msgstr "Denk schnell"
116
117 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
118 msgid "Fan Fortress"
119 msgstr "Fan-Festung"
120
121 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
122 msgid "Nolok's Party Pit"
123 msgstr "Nolok's Party Pit"
124
125 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
126 msgid "Water Ways"
127 msgstr "Wasserwege"
128
129 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
130 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
131 msgstr "Es ist nicht alles Gold..."
132
133 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
134 msgid "A Cold Day"
135 msgstr "Ein kalter Tag"
136
137 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
138 msgid "High Gravity"
139 msgstr "Schwerkraft"
140
141 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
142 msgid "Firestorm"
143 msgstr "Feuersturm"
144
145 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
146 msgid "A Long Journey"
147 msgstr "Ein weiter Weg"
148
149 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
150 msgid "Life Support"
151 msgstr "Lebenserhaltung"
152
153 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
154 msgid "Cliff Jumping"
155 msgstr "Klippenspringen"
156
157 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
158 msgid "Into The Cave"
159 msgstr "In die Höhle"
160
161 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
162 msgid "You have 1 minute"
163 msgstr "Noch eine Minute"
164
165 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
166 msgid "A Path Trough The Clouds"
167 msgstr "Ein Weg durch die Wolken"
168
169 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
170 msgid "In Flanders Ice Field"
171 msgstr "In Flanders Fields"
172
173 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
174 msgid "Castle in the Sky"
175 msgstr "Luftschloss"
176
177 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
178 msgid "Tradition"
179 msgstr "Tradition"
180
181 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
182 msgid "You found a secret place!"
183 msgstr "Geheimgang!"
184
185 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
186 msgid "I wonder where that path leads to..."
187 msgstr "Wo dieser Weg wohl hinführt..."
188
189 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
190 #, fuzzy
191 msgid "Warp home..."
192 msgstr "Teleport nach Hause"