Italian translation by Manuela Kessler <mailto:exty -at- exty.ch>
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / it.po
1 # Lithuanian translations for bonus package.
2 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
4 #  <stikonas@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bonus 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 13:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-04 15:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
20 msgid "Flight Test"
21 msgstr "Prova di Volo"
22
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
24 msgid "Dungeons but no Dragons"
25 msgstr "Dungeons Senza Dragons"
26
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
28 msgid "Lies!"
29 msgstr "Bugie!"
30
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
32 msgid "Train Leaves in One Minute"
33 msgstr "Il Treno Parte Tra Un Minuto"
34
35 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
36 msgid "Bonus Dias!"
37 msgstr "Bonus Dias!"
38
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
40 msgid "Castle Gate"
41 msgstr "Cancello del Castello"
42
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
44 msgid "A Long Way Home"
45 msgstr "La Casa È Molto Lontana"
46
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
48 msgid "Bonus Island Castle"
49 msgstr "Castello dell'Isola Bonus"
50
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
52 msgid "Area 42"
53 msgstr "Area 42"
54
55 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
56 msgid ""
57 "-Congratulations!\n"
58 "\n"
59 "#You have successfully finished\n"
60 "#Bonus Island I\n"
61 "\n"
62 "\tfeaturing levels contributed by\n"
63 "\tJason W. Thompson\n"
64 "\tTorfi Gunnarsson\n"
65 "\tAbednego\n"
66 "\tMatr1x\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
70 "#find your way back home and take\n"
71 "#another path. There is still more\n"
72 "#challenge waiting for you!\n"
73 "\n"
74 "#And there is a secret level to be\n"
75 "#found as well...\n"
76 "\n"
77 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
78 "#everyone who contributed to this\n"
79 "#release. We hope you enjoyed it!"
80 msgstr ""
81 "-Congratulazioni!\n"
82 "\n"
83 "#Hai completato con successo l'Isola\n"
84 "#Bonus I\n"
85 "\n"
86 "\tformata da livelli creati da\n"
87 "\tJason W. Thompson\n"
88 "\tTorfi Gunnarsson\n"
89 "\tAbednego\n"
90 "\tMatr1x\n"
91 "\n"
92 "\n"
93 "#Se non hai ancora completato tutti i livelli,\n"
94 "#torna all'igloo iniziale e scegli un altro\n"
95 "#percorso. Ci sono ancora molte\n"
96 "#sfide che ti aspettano!\n"
97 "\n"
98 "#E c'è anche un livello\n"
99 "#segreto da scoprire...\n"
100 "\n"
101 "#Un grande \"Grazie\"  a chiunque\n"
102 "#ha contribuito a questa\n"
103 "#distribuzione. Speriamo ti sia piaciuta!"
104
105 #: data/levels/bonus1/info:3
106 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
107 msgid "Bonus Island I"
108 msgstr "Isola Bonus I"
109
110 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
111 msgid "Pipe Down Over There"
112 msgstr "Tubature Laggiù"
113
114 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
115 msgid "Something Fishy"
116 msgstr "Qualcosa Di Sospetto"
117
118 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
119 msgid "Fire In The Sky"
120 msgstr "Fuoco Nel Cielo"
121
122 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
123 msgid "Have I been here before?"
124 msgstr "Sono già stato qui prima?"
125
126 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
127 msgid "Bad Guys Stink!"
128 msgstr "I nemici puzzano!"
129
130 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
131 msgid "A good start"
132 msgstr "Un buon inizio"
133
134 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
135 msgid "Too easy"
136 msgstr "Troppo facile"
137
138 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
139 msgid "Still too easy"
140 msgstr "Ancora troppo facile"
141
142 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
143 msgid "Semi-Frozen"
144 msgstr "Semi-Congelato"
145
146 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
147 msgid "Cave Of Mirrors"
148 msgstr "Cava Degli Specchi"
149
150 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
151 msgid "A Maze In The Sky"
152 msgstr "Un Labirinto Nel Cielo"
153
154 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
155 msgid "Collapse Imminent!"
156 msgstr "Collasso Imminente!"
157
158 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
159 msgid "Tip Of The Iceberg"
160 msgstr "Punta Dell'Iceberg"
161
162 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
163 msgid "You found a secret place!"
164 msgstr "Hai trovato un luogo segreto!"
165
166 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
167 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
168 msgstr "Suggerimento: Usa gli igloo per ritornare qui."
169
170 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
171 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
172 msgstr "Teletrasportati al Settore di Matr1x"
173
174 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
176 msgid "Warp to Thompson's Domain"
177 msgstr "Teletrasportati al Dominio di Thompson"
178
179 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
181 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
182 msgstr "Abbandona l'Isola del SuperTux Team "
183
184 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
185 msgid "Warp to Abednego's Area"
186 msgstr "Teletrasportati all'Area di Abednego"
187
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
190 msgid "Leave Torfi's Territory"
191 msgstr "Abbandona il Territorio di Torfi"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64
194 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
195 msgid "Leave Abednego's Area"
196 msgstr "Abbandona l'Area di Abednego"
197
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70
199 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
200 msgid "Leave Thompson's Domain"
201 msgstr "Abbandona il Dominio di Thompson"
202
203 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
204 msgid "Back to Matr1x' Sector"
205 msgstr "Ritorna al Settore Matr1x"
206
207 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
208 msgid "Warp home"
209 msgstr "Teletrasportati a casa"
210
211 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
212 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
213 msgstr "Teletrasportati all'Isola del Super Tux Team"
214
215 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
216 msgid "Leave Matr1x' Sector"
217 msgstr "Abbandona il Settore Matr1x"
218
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
220 msgid "Continue Matr1x' Sector"
221 msgstr "Continua il Settore Matr1x"
222
223 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
224 msgid "Warp to Torfi's Territory"
225 msgstr "Teletrasportati al Territorio di Torfi"
226