Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / ca.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
18
19 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
20 msgid "Flight Test"
21 msgstr "Prova de vol"
22
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
24 msgid "Dungeons but no Dragons"
25 msgstr "No Dracs, Sí Masmorres"
26
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
28 msgid "Lies!"
29 msgstr "Mentides!"
30
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
32 msgid "Train Leaves in One Minute"
33 msgstr "El tren surt en 1 minut"
34
35 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
36 msgid "Bonus Dias!"
37 msgstr "Bonus Dies!"
38
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
40 msgid "Castle Gate"
41 msgstr "Porta del castell"
42
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
44 msgid "A Long Way Home"
45 msgstr "Un llarg camí a casa"
46
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
48 msgid "Bonus Island Castle"
49 msgstr "Castell de Bonus Island"
50
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
52 msgid "Area 42"
53 msgstr ""
54
55 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
56 msgid ""
57 "-Congratulations!\n"
58 "\n"
59 "#You have successfully finished\n"
60 "#Bonus Island I\n"
61 "\n"
62 "\tfeaturing levels contributed by\n"
63 "\tJason W. Thompson\n"
64 "\tTorfi Gunnarsson\n"
65 "\tAbednego\n"
66 "\tMatr1x\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
70 "#find your way back home and take\n"
71 "#another path. There is still more\n"
72 "#challenge waiting for you!\n"
73 "\n"
74 "#And there is a secret level to be\n"
75 "#found as well...\n"
76 "\n"
77 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
78 "#everyone who contributed to this\n"
79 "#release. We hope you enjoyed it!"
80 msgstr ""
81 "-Felicitats!\n"
82 "\n"
83 "#Has superat amb èxit\n"
84 "#Bonus Island I\n"
85 "\n"
86 "\taquests nivells van ser aportats per:\n"
87 "\tJason W. Thompson\n"
88 "\tTorfi Gunnarsson\n"
89 "\tAbednego\n"
90 "\tMatr1x\n"
91 "\n"
92 "\n"
93 "#Si no has completat tots els nivells encara,\n"
94 "#troba el teu cami per tornar a casa i agafa\n"
95 "#una altra via. Queden més reptes \n"
96 "#esperant-te!\n"
97 "\n"
98 "#Hi ha un nivell secret que pots descubrir\n"
99 "#també...\n"
100 "\n"
101 "#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n"
102 "#que contribuïren en el llançament\n"
103 "Esperem que hagis disfrutat!"
104
105 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
106 msgid "Pipe Down Over There"
107 msgstr "Tub per aquí sota"
108
109 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
110 msgid "Something Fishy"
111 msgstr "Algo pudent"
112
113 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
114 msgid "Fire In The Sky"
115 msgstr "Foc al cel"
116
117 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
118 msgid "Have I been here before?"
119 msgstr "He estat aquí abans?"
120
121 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
122 msgid "Bad Guys Stink!"
123 msgstr "Els enemics fan pudor!"
124
125 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
126 msgid "A good start"
127 msgstr "Un bon començament"
128
129 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
130 msgid "Too easy"
131 msgstr "Massa fàcil"
132
133 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
134 msgid "Still too easy"
135 msgstr "Encara massa fàcil"
136
137 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
138 msgid "Semi-Frozen"
139 msgstr "Semicongelat"
140
141 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
142 msgid "Cave Of Mirrors"
143 msgstr "La cova dels miralls"
144
145 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
146 msgid "A Maze In The Sky"
147 msgstr "Laberint en el cel"
148
149 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
150 msgid "Collapse Imminent!"
151 msgstr "Colisió imminent!"
152
153 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
154 msgid "Tip Of The Iceberg"
155 msgstr "Punta del iceberg"
156
157 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
158 msgid "Bonus Island I"
159 msgstr ""
160
161 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
162 msgid "You found a secret place!"
163 msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
164
165 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
166 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
167 msgstr "Pista: Usa els iglús per a tornar quí"
168
169 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
170 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
171 msgstr "Transport al Sector de Matrix"
172
173 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
174 msgid "Warp to Thompson's Domain"
175 msgstr "Transport al Domini de Thomson"
176
177 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
178 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
179 msgstr "Abandonar l'illa de l'equip SuperTux"
180
181 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
182 msgid "Warp to Abednego's Area"
183 msgstr "Transport a l'àrea d'Abednego"
184
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
186 msgid "Leave Torfi's Territory"
187 msgstr "Abandonar el territori de Torfi"
188
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
190 msgid "Leave Abednego's Area"
191 msgstr "Abandonar l'àrea d'Abednego"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
194 msgid "Leave Thompson's Domain"
195 msgstr "Abandonar el Domini de Thomson"
196
197 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
198 msgid "Back to Matr1x' Sector"
199 msgstr "Tornar al Sector de Matrix"
200
201 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
202 msgid "Warp home"
203 msgstr "Transport a casa"
204
205 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
206 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
207 msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux"
208
209 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
210 #, fuzzy
211 msgid "Leave Matr1x' Sector"
212 msgstr "Abandonar el Sector de Matrix"
213
214 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
215 #, fuzzy
216 msgid "Continue Matr1x' Sector"
217 msgstr "Continuar en el Sector de Matrix"
218
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
220 msgid "Warp to Torfi's Territory"
221 msgstr "Transport al Territori Torfi"